Paroles et traduction The Original London Cast Recording, Nigel Planer, Jack Costello & Company - Don'cha Pinch Me Charlie
Grandpa
Joe,
Дедушка
Джо,
How
d'ya
know,
Откуда
ты
знаешь,
I'll
be
coming
home
today
Сегодня
я
возвращаюсь
домой
With
something
good,
something
gold,
С
чем-то
хорошим,
с
чем-то
золотым,
Something
special
that
I
can
hold
Что-то
особенное,
что
я
могу
удержать
Mr
Wonka
How
d'ya
do
Мистер
Вонка,
как
поживаете
Tomorrow
morning
I'll
be
seeing
you!
Завтра
утром
я
увижу
тебя!
(Grandpa
Joe)
(Дедушка
Джо)
Charlie,
what
is
it?
Чарли,
в
чем
дело?
Grandpa
joe,
we
won!
Дедушка
Джо,
мы
победили!
(Grandpa
Joe)
(Дедушка
Джо)
Charlie,
get
my
uniform,
Чарли,
принеси
мою
форму,
Upon
the
shelf,
На
полке,
Just
the
one
all
this
years
i
haven't
worn.
Только
тот,
который
я
не
надевала
все
эти
годы.
I
admit
for
quite
a
while
I
haven't
been
myself.
Признаюсь,
довольно
долгое
время
я
был
сам
не
свой.
But
spread
the
news!
Но
распространяйте
новости!
A
new
Joe
has
been
born!
Родился
новый
Джо!
Though
I
haven't
walked
in
years,
Хотя
я
уже
много
лет
не
ходил
пешком,
Change
my
oils
and
check
my
gears,
Меняю
масла
и
проверяю
передачи,
Give
my
hair
a
clip,
and
my
shaving
cream.
Дай
мне
заколку
для
волос
и
крем
для
бритья.
But
don't,
don't,
don't
ya
pinch
me
charlie,
Но
не
надо,
не
надо,
не
смей
щипать
меня,
Чарли,
I
don't
want
to
wake
up
from
this
golden
dream,
Я
не
хочу
просыпаться
от
этого
золотого
сна,
Joe,
what
are
you
doing?
Джо,
что
ты
делаешь?
We
are
going
to
visit
the
chocolate
factory!!
Мы
собираемся
посетить
шоколадную
фабрику!!
But
Joe,
You
can't
walk!
Но,
Джо,
ты
не
можешь
ходить!
I
can
walk
a
four
minute
mile,
like
Я
могу
пройти
милю
за
четыре
минуты,
как
I
did
in
the
48
olympics!
Я
участвовал
в
48
олимпийских
играх!
Josephine
get
the
thread
and
needle
from
the
kit!
Джозефина,
достань
нитку
и
иголку
из
набора!
I'm
sure
the
moserani
wooly
too.
Я
уверен,
что
мозерани
тоже
шерстистый.
And
you
won't
have
to
alterate
my
trousers
cause
they'll
do.
И
тебе
не
придется
перешивать
мои
брюки,
потому
что
они
подойдут.
Cause
I
havent
walked
in
them
since
I
was
22!!!!!
Потому
что
я
не
ходил
в
них
с
тех
пор,
как
мне
исполнилось
22!!!!!
But
don't,
don't,
don't
ya
pinch
me
charlie,
Но
не
надо,
не
надо,
не
смей
щипать
меня,
Чарли,
I
don't
want
to
wake
up
from
this
golden
dream!!!!
Я
не
хочу
просыпаться
от
этого
золотого
сна!!!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Shaiman, Scott Michael Wittman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.