Paroles et traduction The Original London Cast of Les Misérables - At the End of the Day
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At the End of the Day
В конце концов
At
the
end
of
the
day
you're
another
day
older
В
конце
концов,
ты
стала
на
день
старше,
And
that's
all
you
can
say
for
the
life
of
the
poor
И
это
всё,
что
можно
сказать
о
жизни
бедняков.
It's
a
struggle,
it's
a
war
Это
борьба,
это
война,
And
there's
nothing
that
anyone's
giving
И
нет
ничего,
что
кто-то
может
дать.
One
more
day
standing
about,
what
is
it
for?
Ещё
один
день
простоять,
ради
чего?
One
day
less
to
be
living
На
день
меньше
осталось
жить.
At
the
end
of
the
day
you're
another
day
colder
В
конце
концов,
ты
стала
на
день
холоднее,
And
the
shirt
on
your
back
doesn't
keep
out
the
chill
И
рубашка
на
твоей
спине
не
спасает
от
холода.
And
the
righteous
hurry
past
И
праведники
проходят
мимо,
They
don't
hear
the
little
ones
crying
Они
не
слышат,
как
плачут
дети.
And
the
winter
is
coming
on
fast,
ready
to
kill
И
зима
приближается
стремительно,
готовая
убить.
One
day
nearer
to
dying
На
день
ближе
к
смерти.
At
the
end
of
the
day
there's
another
day
dawning
В
конце
концов,
наступает
ещё
один
рассвет,
And
the
sun
in
the
morning
is
waiting
to
rise
И
солнце
утром
ждёт
своего
часа,
чтобы
взойти.
Like
the
waves
crash
on
the
sand
Словно
волны
разбиваются
о
берег,
Like
a
storm
that'll
break
any
second
Словно
буря,
которая
вот-вот
разразится.
There's
a
hunger
in
the
land
В
стране
царит
голод,
There's
a
reckoning
still
to
be
reckoned
and
Предстоит
ещё
расплата,
There's
gonna
be
hell
to
pay
И
будет
жарко
At
the
end
of
the
day
В
конце
концов.
At
the
end
of
the
day
you
get
nothing
for
nothing
В
конце
концов,
ты
ничего
не
получишь
просто
так,
Sitting
flat
on
your
butt
doesn't
buy
any
bread
Сидя
сложа
руки,
хлеба
не
купишь.
There
are
children
back
at
home
Дома
ждут
дети,
And
the
children
have
got
to
be
fed
И
детей
нужно
кормить.
And
you're
lucky
to
be
in
a
job
И
тебе
повезло,
что
у
тебя
есть
работа
And
we're
counting
our
blessings
И
мы
благодарим
судьбу.
Have
you
seen
how
the
foreman
is
fuming
today?
Ты
видела,
как
сегодня
бесится
мастер?
With
his
terrible
breath
and
his
wandering
hands?
С
его
ужасным
дыханием
и
блуждающими
руками?
It's
because
little
Fanzine
won't
give
him
his
way
Всё
потому,
что
маленькая
Фантина
не
отвечает
ему
взаимностью.
Take
a
look
at
his
trousers,
you'll
see
where
he
stands
Взгляни
на
его
штаны,
и
ты
поймёшь,
о
чём
он
думает.
And
the
boss,
he
never
knows
А
босс,
он
никогда
не
узнает,
That
the
foreman
is
always
in
heat
Что
мастер
всегда
в
охоте.
If
Fanzine
doesn't
look
out,
watch
how
she
goes
Если
Фантина
не
будет
осторожна,
смотри,
как
бы
чего
не
вышло,
She'll
be
out
on
the
street
Её
вышвырнут
на
улицу.
At
the
end
of
the
day
it's
another
day
over
В
конце
концов,
ещё
один
день
позади,
With
enough
in
your
pocket
to
last
for
a
week
С
достаточным
количеством
денег
в
кармане,
чтобы
прожить
неделю.
Pay
the
landlord,
pay
the
shop
Заплатить
хозяину,
заплатить
в
магазине,
Keep
on
grafting
as
long
as
you're
able
Продолжать
пахать,
пока
можешь,
Keep
on
grafting
till
you
drop
Продолжать
пахать,
пока
не
упадёшь,
Or
it's
back
to
the
crumbs
off
the
table
Или
вернёшься
к
крошкам
со
стола.
You've
got
to
pay
your
way
Ты
должна
платить
по
счетам
At
the
end
of
the
day
В
конце
концов.
And
what
have
we
here,
little
innocent
sister?
А
это
что
у
нас
тут,
маленькая
невинная
сестричка?
Come
on
Fanzine,
let's
have
all
the
news
Давай,
Фантина,
рассказывай
новости.
Dear
Fanzine
you
must
send
us
more
money
Дорогая
Фантина,
ты
должна
прислать
нам
ещё
денег.
Your
child
needs
a
doctor
Твоему
ребёнку
нужен
врач.
There's
no
time
to
lose
Нельзя
терять
ни
минуты.
Give
that
letter
to
me
Дай
мне
это
письмо.
It
is
none
of
your
business
Это
не
твоё
дело.
With
a
husband
at
home
С
мужем
дома
And
a
bit
on
the
side
И
любовником
на
стороне...
Is
there
anyone
here
Есть
ли
здесь
кто-нибудь,
Who
can
swear
before
God
Кто
может
поклясться
перед
Богом,
She
has
nothing
to
fear?
Что
ей
нечего
бояться?
She
has
nothing
to
hide?
Что
ей
нечего
скрывать?
Will
someone
tear
these
two
apart?
Кто-нибудь
разнимет
их?
What
is
this
fighting
all
about?
Из-за
чего
весь
этот
шум?
This
is
a
factory,
not
a
circus
Это
фабрика,
а
не
цирк!
Now
come
on
ladies,
settle
down
Дамы,
успокойтесь!
I
run
a
business
of
repute
Я
веду
респектабельный
бизнес,
I
am
the
Mayor
of
this
town
Я
мэр
этого
города!
I
look
to
you
to
sort
this
out
Я
рассчитываю,
что
вы
разберётесь
с
этим
And
be
as
patient
as
you
can
И
будете
максимально
терпеливы.
Now
someone
say
how
this
began
А
теперь
пусть
кто-нибудь
расскажет,
с
чего
всё
началось.
At
the
end
of
the
day
В
конце
концов,
She's
the
one
who
began
it
Это
она
всё
начала.
There's
a
kid
that
she's
hiding
У
неё
есть
ребёнок,
которого
она
прячет
In
some
little
town
В
каком-то
маленьком
городке.
There's
a
man
she
has
to
pay
Есть
мужчина,
которому
она
должна
платить.
You
can
guess
how
she
picks
up
the
extra
Можешь
догадаться,
как
она
зарабатывает
эти
деньги.
You
can
bet
she's
earning
her
keep
Можешь
поспорить,
она
отрабатывает
свой
кусок
хлеба,
Sleeping
around
Спит
со
всеми
подряд.
And
the
boss
wouldn't
like
it
И
боссу
это
не
понравится.
Yes
it's
true
there's
a
child
Да,
это
правда,
у
меня
есть
ребёнок,
And
the
child
is
my
daughter
И
этот
ребёнок
- моя
дочь.
And
her
father
abandoned
us
И
её
отец
бросил
нас,
Leaving
us
flat
Оставив
ни
с
чем.
Now
she
lives
with
an
innkeeper
man
Теперь
она
живёт
с
трактирщиком
And
his
wife
И
его
женой.
And
I
pay
for
the
child
И
я
плачу
за
ребёнка.
What's
the
matter
with
that?
Что
в
этом
плохого?
At
the
end
of
the
day
В
конце
концов,
She'll
be
nothing
but
trouble
От
неё
одни
проблемы,
And
there's
trouble
for
all
И
проблемы
ждут
всех,
When
there's
trouble
for
one
Когда
есть
проблемы
у
одной.
While
we're
earning
our
daily
bread
Пока
мы
зарабатываем
себе
на
хлеб,
She's
the
one
with
her
hands
in
the
butter
Она
одна
купается
в
роскоши.
You
must
send
the
slut
away
Ты
должен
прогнать
эту
шлюху,
Or
we're
all
gonna
end
in
the
gutter
Иначе
мы
все
окажемся
в
сточной
канаве,
And
it's
us
who'll
have
to
pay
И
нам
придётся
расплачиваться
At
the
end
of
the
day
В
конце
концов.
I
might
have
known
the
bitch
could
bite
Я
мог
бы
догадаться,
что
эта
сука
может
укусить,
I
might
have
known
the
cat
had
claws
Я
мог
бы
догадаться,
что
у
этой
кошки
есть
когти,
I
might
have
guessed
your
little
secret
Я
мог
бы
догадаться
о
твоём
маленьком
секрете.
Ah,
yes,
the
virtuous
Fanzine
Ах
да,
добродетельная
Фантина,
Who
keeps
herself
so
pure
and
clean
Которая
держит
себя
такой
чистой
и
непорочной.
You'd
be
the
cause
I
had
no
doubt
Не
сомневаюсь,
что
ты
будешь
причиной
Of
any
trouble
hereabout
Любых
неприятностей.
You
play
a
virgin
in
the
light
Ты
играешь
девственницу
при
свете
дня,
But
need
no
urging'
in
the
night
Но
не
нуждаешься
в
уговорах
ночью.
She's
been
laughing
at
you
Она
смеялась
над
тобой,
While
she's
having
her
men
Пока
развлекалась
с
мужчинами.
She'll
be
nothing
but
trouble
again
and
again
От
неё
будут
одни
проблемы,
снова
и
снова.
You
must
sack
her
today
Ты
должен
уволить
её
сегодня
же,
Sack
the
girl
today
Уволить
эту
девку
сегодня
же.
Right
my
girl.
On
your
way
Вон
отсюда!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): מנור אהוד ז"ל, Boublil,alain Albert, Schonberg,claude Michel, Lucchetti Mourou,jean-claude Jos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.