The Original London Cast of Les Misérables - At the End of the Day - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Original London Cast of Les Misérables - At the End of the Day




At the End of the Day
В конце концов
At the end of the day you're another day older
В конце концов, ты стала на день старше,
And that's all you can say for the life of the poor
И это всё, что можно сказать о жизни бедняков.
It's a struggle, it's a war
Это борьба, это война,
And there's nothing that anyone's giving
И нет ничего, что кто-то может дать.
One more day standing about, what is it for?
Ещё один день простоять, ради чего?
One day less to be living
На день меньше осталось жить.
At the end of the day you're another day colder
В конце концов, ты стала на день холоднее,
And the shirt on your back doesn't keep out the chill
И рубашка на твоей спине не спасает от холода.
And the righteous hurry past
И праведники проходят мимо,
They don't hear the little ones crying
Они не слышат, как плачут дети.
And the winter is coming on fast, ready to kill
И зима приближается стремительно, готовая убить.
One day nearer to dying
На день ближе к смерти.
At the end of the day there's another day dawning
В конце концов, наступает ещё один рассвет,
And the sun in the morning is waiting to rise
И солнце утром ждёт своего часа, чтобы взойти.
Like the waves crash on the sand
Словно волны разбиваются о берег,
Like a storm that'll break any second
Словно буря, которая вот-вот разразится.
There's a hunger in the land
В стране царит голод,
There's a reckoning still to be reckoned and
Предстоит ещё расплата,
There's gonna be hell to pay
И будет жарко
At the end of the day
В конце концов.
At the end of the day you get nothing for nothing
В конце концов, ты ничего не получишь просто так,
Sitting flat on your butt doesn't buy any bread
Сидя сложа руки, хлеба не купишь.
There are children back at home
Дома ждут дети,
And the children have got to be fed
И детей нужно кормить.
And you're lucky to be in a job
И тебе повезло, что у тебя есть работа
And in a bed
И кров.
And we're counting our blessings
И мы благодарим судьбу.
Have you seen how the foreman is fuming today?
Ты видела, как сегодня бесится мастер?
With his terrible breath and his wandering hands?
С его ужасным дыханием и блуждающими руками?
It's because little Fanzine won't give him his way
Всё потому, что маленькая Фантина не отвечает ему взаимностью.
Take a look at his trousers, you'll see where he stands
Взгляни на его штаны, и ты поймёшь, о чём он думает.
And the boss, he never knows
А босс, он никогда не узнает,
That the foreman is always in heat
Что мастер всегда в охоте.
If Fanzine doesn't look out, watch how she goes
Если Фантина не будет осторожна, смотри, как бы чего не вышло,
She'll be out on the street
Её вышвырнут на улицу.
At the end of the day it's another day over
В конце концов, ещё один день позади,
With enough in your pocket to last for a week
С достаточным количеством денег в кармане, чтобы прожить неделю.
Pay the landlord, pay the shop
Заплатить хозяину, заплатить в магазине,
Keep on grafting as long as you're able
Продолжать пахать, пока можешь,
Keep on grafting till you drop
Продолжать пахать, пока не упадёшь,
Or it's back to the crumbs off the table
Или вернёшься к крошкам со стола.
You've got to pay your way
Ты должна платить по счетам
At the end of the day
В конце концов.
And what have we here, little innocent sister?
А это что у нас тут, маленькая невинная сестричка?
Come on Fanzine, let's have all the news
Давай, Фантина, рассказывай новости.
Dear Fanzine you must send us more money
Дорогая Фантина, ты должна прислать нам ещё денег.
Your child needs a doctor
Твоему ребёнку нужен врач.
There's no time to lose
Нельзя терять ни минуты.
Give that letter to me
Дай мне это письмо.
It is none of your business
Это не твоё дело.
With a husband at home
С мужем дома
And a bit on the side
И любовником на стороне...
Is there anyone here
Есть ли здесь кто-нибудь,
Who can swear before God
Кто может поклясться перед Богом,
She has nothing to fear?
Что ей нечего бояться?
She has nothing to hide?
Что ей нечего скрывать?
Will someone tear these two apart?
Кто-нибудь разнимет их?
What is this fighting all about?
Из-за чего весь этот шум?
This is a factory, not a circus
Это фабрика, а не цирк!
Now come on ladies, settle down
Дамы, успокойтесь!
I run a business of repute
Я веду респектабельный бизнес,
I am the Mayor of this town
Я мэр этого города!
I look to you to sort this out
Я рассчитываю, что вы разберётесь с этим
And be as patient as you can
И будете максимально терпеливы.
Now someone say how this began
А теперь пусть кто-нибудь расскажет, с чего всё началось.
At the end of the day
В конце концов,
She's the one who began it
Это она всё начала.
There's a kid that she's hiding
У неё есть ребёнок, которого она прячет
In some little town
В каком-то маленьком городке.
There's a man she has to pay
Есть мужчина, которому она должна платить.
You can guess how she picks up the extra
Можешь догадаться, как она зарабатывает эти деньги.
You can bet she's earning her keep
Можешь поспорить, она отрабатывает свой кусок хлеба,
Sleeping around
Спит со всеми подряд.
And the boss wouldn't like it
И боссу это не понравится.
Yes it's true there's a child
Да, это правда, у меня есть ребёнок,
And the child is my daughter
И этот ребёнок - моя дочь.
And her father abandoned us
И её отец бросил нас,
Leaving us flat
Оставив ни с чем.
Now she lives with an innkeeper man
Теперь она живёт с трактирщиком
And his wife
И его женой.
And I pay for the child
И я плачу за ребёнка.
What's the matter with that?
Что в этом плохого?
At the end of the day
В конце концов,
She'll be nothing but trouble
От неё одни проблемы,
And there's trouble for all
И проблемы ждут всех,
When there's trouble for one
Когда есть проблемы у одной.
While we're earning our daily bread
Пока мы зарабатываем себе на хлеб,
She's the one with her hands in the butter
Она одна купается в роскоши.
You must send the slut away
Ты должен прогнать эту шлюху,
Or we're all gonna end in the gutter
Иначе мы все окажемся в сточной канаве,
And it's us who'll have to pay
И нам придётся расплачиваться
At the end of the day
В конце концов.
I might have known the bitch could bite
Я мог бы догадаться, что эта сука может укусить,
I might have known the cat had claws
Я мог бы догадаться, что у этой кошки есть когти,
I might have guessed your little secret
Я мог бы догадаться о твоём маленьком секрете.
Ah, yes, the virtuous Fanzine
Ах да, добродетельная Фантина,
Who keeps herself so pure and clean
Которая держит себя такой чистой и непорочной.
You'd be the cause I had no doubt
Не сомневаюсь, что ты будешь причиной
Of any trouble hereabout
Любых неприятностей.
You play a virgin in the light
Ты играешь девственницу при свете дня,
But need no urging' in the night
Но не нуждаешься в уговорах ночью.
She's been laughing at you
Она смеялась над тобой,
While she's having her men
Пока развлекалась с мужчинами.
She'll be nothing but trouble again and again
От неё будут одни проблемы, снова и снова.
You must sack her today
Ты должен уволить её сегодня же,
Sack the girl today
Уволить эту девку сегодня же.
Right my girl. On your way
Вон отсюда!





Writer(s): מנור אהוד ז"ל, Boublil,alain Albert, Schonberg,claude Michel, Lucchetti Mourou,jean-claude Jos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.