The Original London Cast of Les Misérables - Confrontation - traduction des paroles en allemand




Confrontation
Konfrontation
Valjean, at last,
Valjean, endlich,
We see each other plain
sehen wir uns klar und deutlich.
'M'sieur le Mayor, '
'M'sieur le Mayor, '
You'll wear a different chain!
Sie werden eine andere Kette tragen!
Before you say another word, Javert
Ehe Ihr noch ein Wort sagt, Javert,
Before you chain me up like a slave again
ehe Ihr mich wieder wie einen Sklaven anketten,
Listen to me! There is something I must do.
hört mir zu! Es gibt etwas, das ich tun muss.
This woman leaves behind a suffering child.
Diese Frau hinterlässt ein leidendes Kind.
There is none but me who can intercede,
Es gibt niemanden außer mir, der sich einsetzen kann.
In Mercy's name, three days are all I need.
Im Namen der Barmherzigkeit, drei Tage sind alles, was ich brauche.
Then I'll return, I pledge my word.
Dann kehre ich zurück, ich verspreche es.
Then I'll return...
Dann kehre ich zurück...
You must think me mad!
Ihr müsst mich für verrückt halten!
I've hunted you across the years
Ich habe Euch über Jahre hinweg gejagt.
A man like you can never change
Ein Mann wie Ihr kann sich niemals ändern,
A man such as you.
ein Mann wie du.
Believe of me what you will
Glaubt von mir, was Ihr wollt,
There is a duty that I'm sworn to do
es gibt eine Pflicht, die ich geschworen habe zu erfüllen.
You know nothing of my life
Ihr wisst nichts von meinem Leben,
All I did was steal some bread
alles, was ich tat, war, etwas Brot zu stehlen.
You know nothing of the world
Ihr wisst nichts von der Welt,
You would sooner see me dead
Ihr würdet mich lieber tot sehen,
But not before I see this justice
aber nicht, bevor ich diese Gerechtigkeit sehe
Done
vollzogen.
I am warning you Javert
Ich warne Euch, Javert,
I'm a stronger man by far
ich bin ein viel stärkerer Mann.
There is power in me yet
Es steckt noch Kraft in mir,
My race is not yet run
mein Rennen ist noch nicht gelaufen.
I am warning you Javert
Ich warne Euch, Javert,
There is nothing I won't dare
es gibt nichts, was ich nicht wagen würde.
If I have to kill you here
Wenn ich Euch hier töten muss,
I'll do what must be done!
werde ich tun, was getan werden muss!
Men like me can never change
Männer wie ich können sich niemals ändern,
Men like you can never change
Männer wie du können sich niemals ändern.
No,
Nein,
24601
24601,
My duty's to the law - you have no
meine Pflicht ist dem Gesetz gegenüber Ihr habt keine
Rights
Rechte.
Come with me 24601
Kommt mit mir, 24601.
Now the wheel has turned around
Jetzt hat sich das Rad gedreht,
Jean Valjean is nothing now
Jean Valjean ist jetzt nichts.
Dare you talk to me of crime
Wagt Ihr es, mit mir über Verbrechen zu sprechen
And the price you had to pay
und den Preis, den Ihr zahlen musstet?
Every man is born in sin
Jeder Mensch wird in Sünde geboren,
Every man must choose his way
jeder Mensch muss seinen Weg wählen.
You know nothing of Javert
Ihr wisst nichts von Javert,
I was born inside a jail
ich wurde in einem Gefängnis geboren.
I was born with scum like you
Ich wurde mit Abschaum wie Euch geboren,
I am from the gutter too!
ich bin auch aus der Gosse!
And this I swear to you tonight
Und das schwöre ich Euch heute Nacht:
There is no place for you to hide
Es gibt keinen Ort, an dem Ihr Euch verstecken könnt.
Your child will live within my care
Euer Kind wird in meiner Obhut leben.
Wherever you may hide away
Wo auch immer Ihr Euch verstecken mögt,
And I will raise her to the light.
und ich werde sie zum Licht erziehen.
I swear to you, I will be there!
Ich schwöre Euch, ich werde da sein!





Writer(s): Herbert Kretzmer, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil, Jean-claude Lucchetti Mourou, Alex Maria Johan Callier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.