Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Confrontation
Konfrontation
Valjean,
at
last,
Valjean,
endlich,
We
see
each
other
plain
sehen
wir
uns
klar
und
deutlich.
'M'sieur
le
Mayor,
'
'M'sieur
le
Mayor,
'
You'll
wear
a
different
chain!
Sie
werden
eine
andere
Kette
tragen!
Before
you
say
another
word,
Javert
Ehe
Ihr
noch
ein
Wort
sagt,
Javert,
Before
you
chain
me
up
like
a
slave
again
ehe
Ihr
mich
wieder
wie
einen
Sklaven
anketten,
Listen
to
me!
There
is
something
I
must
do.
hört
mir
zu!
Es
gibt
etwas,
das
ich
tun
muss.
This
woman
leaves
behind
a
suffering
child.
Diese
Frau
hinterlässt
ein
leidendes
Kind.
There
is
none
but
me
who
can
intercede,
Es
gibt
niemanden
außer
mir,
der
sich
einsetzen
kann.
In
Mercy's
name,
three
days
are
all
I
need.
Im
Namen
der
Barmherzigkeit,
drei
Tage
sind
alles,
was
ich
brauche.
Then
I'll
return,
I
pledge
my
word.
Dann
kehre
ich
zurück,
ich
verspreche
es.
Then
I'll
return...
Dann
kehre
ich
zurück...
You
must
think
me
mad!
Ihr
müsst
mich
für
verrückt
halten!
I've
hunted
you
across
the
years
Ich
habe
Euch
über
Jahre
hinweg
gejagt.
A
man
like
you
can
never
change
Ein
Mann
wie
Ihr
kann
sich
niemals
ändern,
A
man
such
as
you.
ein
Mann
wie
du.
Believe
of
me
what
you
will
Glaubt
von
mir,
was
Ihr
wollt,
There
is
a
duty
that
I'm
sworn
to
do
es
gibt
eine
Pflicht,
die
ich
geschworen
habe
zu
erfüllen.
You
know
nothing
of
my
life
Ihr
wisst
nichts
von
meinem
Leben,
All
I
did
was
steal
some
bread
alles,
was
ich
tat,
war,
etwas
Brot
zu
stehlen.
You
know
nothing
of
the
world
Ihr
wisst
nichts
von
der
Welt,
You
would
sooner
see
me
dead
Ihr
würdet
mich
lieber
tot
sehen,
But
not
before
I
see
this
justice
aber
nicht,
bevor
ich
diese
Gerechtigkeit
sehe
I
am
warning
you
Javert
Ich
warne
Euch,
Javert,
I'm
a
stronger
man
by
far
ich
bin
ein
viel
stärkerer
Mann.
There
is
power
in
me
yet
Es
steckt
noch
Kraft
in
mir,
My
race
is
not
yet
run
mein
Rennen
ist
noch
nicht
gelaufen.
I
am
warning
you
Javert
Ich
warne
Euch,
Javert,
There
is
nothing
I
won't
dare
es
gibt
nichts,
was
ich
nicht
wagen
würde.
If
I
have
to
kill
you
here
Wenn
ich
Euch
hier
töten
muss,
I'll
do
what
must
be
done!
werde
ich
tun,
was
getan
werden
muss!
Men
like
me
can
never
change
Männer
wie
ich
können
sich
niemals
ändern,
Men
like
you
can
never
change
Männer
wie
du
können
sich
niemals
ändern.
My
duty's
to
the
law
- you
have
no
meine
Pflicht
ist
dem
Gesetz
gegenüber
– Ihr
habt
keine
Come
with
me
24601
Kommt
mit
mir,
24601.
Now
the
wheel
has
turned
around
Jetzt
hat
sich
das
Rad
gedreht,
Jean
Valjean
is
nothing
now
Jean
Valjean
ist
jetzt
nichts.
Dare
you
talk
to
me
of
crime
Wagt
Ihr
es,
mit
mir
über
Verbrechen
zu
sprechen
And
the
price
you
had
to
pay
und
den
Preis,
den
Ihr
zahlen
musstet?
Every
man
is
born
in
sin
Jeder
Mensch
wird
in
Sünde
geboren,
Every
man
must
choose
his
way
jeder
Mensch
muss
seinen
Weg
wählen.
You
know
nothing
of
Javert
Ihr
wisst
nichts
von
Javert,
I
was
born
inside
a
jail
ich
wurde
in
einem
Gefängnis
geboren.
I
was
born
with
scum
like
you
Ich
wurde
mit
Abschaum
wie
Euch
geboren,
I
am
from
the
gutter
too!
ich
bin
auch
aus
der
Gosse!
And
this
I
swear
to
you
tonight
Und
das
schwöre
ich
Euch
heute
Nacht:
There
is
no
place
for
you
to
hide
Es
gibt
keinen
Ort,
an
dem
Ihr
Euch
verstecken
könnt.
Your
child
will
live
within
my
care
Euer
Kind
wird
in
meiner
Obhut
leben.
Wherever
you
may
hide
away
Wo
auch
immer
Ihr
Euch
verstecken
mögt,
And
I
will
raise
her
to
the
light.
und
ich
werde
sie
zum
Licht
erziehen.
I
swear
to
you,
I
will
be
there!
Ich
schwöre
Euch,
ich
werde
da
sein!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Kretzmer, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil, Jean-claude Lucchetti Mourou, Alex Maria Johan Callier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.