Paroles et traduction The Original London Cast of Les Misérables - Do You Hear the People Sing?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do You Hear the People Sing?
Слышишь ли ты, как поет народ?
Do
you
hear
the
people
sing,
Слышишь
ли
ты,
как
поет
народ,
Singing
a
so
of
angry
men
Песню
гнева
и
борьбы?
It
is
the
music
of
a
people
who
will
not
be
slaves
again,
Это
музыка
людей,
что
больше
не
будут
рабами,
When
the
beating
of
your
heart
echoes
the
beating
of
the
drums
Когда
биение
твоего
сердца
вторит
грому
барабанов,
There
is
a
life
about
to
start
when
tommorrow
comes.
Новая
жизнь
ждет
с
рассветом.
Will
you
join
in
our
cruisade
Присоединишься
ли
ты
к
нашему
походу?
Who
will
be
strong
and
stand
with
me?
Кто
будет
силен
и
встанет
рядом?
Beyond
the
barricade
is
there
a
world
you
long
to
see,
За
баррикадой
мир,
который
ты
жаждешь
увидеть,
Then
join
in
the
fight
fight
that
will
give
you
the
right
to
be
free!
Так
присоединяйся
к
битве,
что
даст
право
быть
свободным!
Do
you
hear
the
people
sing,
Слышишь
ли
ты,
как
поет
народ,
Singing
a
song
of
angry
men
Песню
гнева
и
борьбы?
It
is
the
music
of
a
people
who
will
not
be
slaves
again,
Это
музыка
людей,
что
больше
не
будут
рабами,
When
the
beating
of
your
heart
echoes
the
beating
of
the
drums
Когда
биение
твоего
сердца
вторит
грому
барабанов,
There
is
a
life
about
to
start
when
tommorrow
comes.
Новая
жизнь
ждет
с
рассветом.
Will
you
give
all
you
can
give
so
that
the
banner
may
advance?
Отдашь
ли
ты
все,
что
можешь,
чтобы
знамя
неслось
вперед?
Some
will
fall
and
some
will
live,
Кто-то
падет,
а
кто-то
выживет,
Will
you
stand
up
and
take
the
chance?
Готов
ли
ты
рискнуть
и
подняться?
The
blood
of
the
Martys
will
water
the
meadows
of
france!
Кровь
мучеников
напоит
луга
Франции!
Do
you
hear
the
people
sing,
Слышишь
ли
ты,
как
поет
народ,
Singing
a
song
of
angry
men
Песню
гнева
и
борьбы?
It
is
the
music
of
a
people
who
will
not
be
slaves
again,
Это
музыка
людей,
что
больше
не
будут
рабами,
When
the
beating
of
your
heart
echoes
the
beating
of
the
drums
Когда
биение
твоего
сердца
вторит
грому
барабанов,
There
is
a
life
about
to
start
when
tommorrow
comes.
Новая
жизнь
ждет
с
рассветом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Kretzmer, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg, Jean Marc Natel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.