The Original London Cast of Les Misérables - Love Montage: I Saw Him Once / In My Life / A Heart Full of Love - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Original London Cast of Les Misérables - Love Montage: I Saw Him Once / In My Life / A Heart Full of Love




Love Montage: I Saw Him Once / In My Life / A Heart Full of Love
Любовный монтаж: Однажды я видела его / В моей жизни / Сердце, полное любви
How strange
Как странно,
This feeling that my life's begun at last
Это чувство, будто моя жизнь наконец-то началась.
This change,
Эта перемена,
Can people really fall in love so fast?
Неужели люди на самом деле влюбляются так быстро?
What's the matter with you, Cosette?
Что с тобой, Козетта?
Have you been too much on your own?
Ты слишком долго была одна?
So many things unclear
Так много неясного,
So many things unknown.
Так много неизвестного.
In my life
В моей жизни
There are so many questions and answers
Так много вопросов и ответов,
That somehow seem wrong...
Которые кажутся неправильными…
In my life
В моей жизни
There are times when I catch in the silence
Бывают моменты, когда я ловлю в тишине
The sigh of a faraway song
Вздох далекой песни,
And it sings
И она поет
Of a world that I long to see
О мире, который я так хочу увидеть,
Out of reach
Вне досягаемости,
Just a whisper away
Всего лишь в шепоте от меня,
Waiting for me.
Ждет меня.
Does he know I'm alive?
Знает ли он, что я жива?
Do I know if he's real?
Знаю ли я, реален ли он?
Does he see what I saw?
Видит ли он то, что видела я?
Does he feel what I feel?
Чувствует ли он то, что чувствую я?
In my life
В моей жизни
I'm no longer alone
Я больше не одинока,
Now the love in my life
Теперь любовь в моей жизни
Is so near
Так близко.
Find me now, find me here!
Найди меня скорее, найди меня здесь!
Dear Cosette,
Дорогая Козетта,
You're such a lonely child
Ты такая одинокая девочка.
How pensive, how sad you seem to me
Какой задумчивой, какой грустной ты мне кажешься.
Believe me, were it within my power
Поверь мне, будь у меня такая возможность,
I'd fill each passing hour
Я бы наполнил каждый миг,
How quiet it must be, I can see
Как же тихо должно быть, я вижу,
With only me for company.
Когда рядом только я.
There's so little I know
Я так мало знаю
That I'm longing to know
О том, что я так хочу знать,
Of the child that I was
О той девочке, которой я была
In a time long ago...
В далеком прошлом…
There's so little you say
Ты так мало рассказываешь
Of the life you have known
О той жизни, что ты знала,
Why you keep to yourself
Почему ты держишься особняком,
Why we're always alone
Почему мы всегда одни.
So dark! So dark and deep...
Так темно! Так темно и глубоко…
The secrets that you keep!
Твои тайны!
In my life
В моей жизни
I'm no longer a child and I yearn
Я больше не ребенок, и я жажду
For the truth that you know
Узнать правду, которую знаешь ты
Of the years... years ago!
О тех годах… годах минувших!
You will learn
Ты узнаешь,
Truth is given by God
Истину дает Бог
To us all in our time
Нам всем в свое время,
In our turn...
В свой черед…
In my life
В моей жизни
She has burst like the music of angels
Она ворвалась, как музыка ангелов,
The light of the sun.
Свет солнца.
And my life
И моя жизнь
Seems to stop as if something is over
Словно остановилась, как будто что-то закончилось,
And something has scarcely begun
И что-то только началось.
Eponine, you're the friend that has brought me here
Эпонина, ты друг, который привел меня сюда,
And I soar through a world that is new that is free
И я парю в мире, который нов, который свободен!
EPONINE: Every word that he says is a dagger in me.
ЭПОНИНА: Каждое его слово как кинжал в меня.
In my life
В моей жизни
There's been no one like him anywhere
Не было никого похожего на него,
Anywhere, where he is
Нигде, где бы он ни был,
If he asked... I'd be his...
Если бы он попросил… Я бы стала его…
MARIUS AND EPONINE:
МАРИУС И ЭПОНИНА:
In my life...
В моей жизни…
There is someone who touches my life.
Есть тот, кто трогает мою жизнь.
Waiting near...
Ждет рядом…
Waiting here...
Ждет здесь…
A heart full of love.
Сердце, полное любви.
A heart full of song.
Сердце, полное песен.
Im doing everything all wrong.
Я все делаю неправильно.
Oh God, for shame, I do not even know your name.
Боже, стыдно, я ведь даже не знаю твоего имени.
Dear mademoiselle,
Дорогая мадмуазель,
Won't you say?
Не скажете ли?
Will you tell?
Вы не назовете?
A heart full of love.
Сердце, полное любви.
No fear... No regret!
Ни страха… ни сожаления!
My name is Marius Pontmercy
Меня зовут Мариус Понмерси.
And mine's Cosette!
А меня Козетта!
Cosette!
Козетта!
... I don't know what to say.
Я не знаю, что сказать.
Then make no sound
Тогда молчи.
I am lost...
Я потерян…
I am found...
Я найдена…
A heart full of light
Сердце, полное света.
MARIUS AND COSETTE:
МАРИУС И КОЗЕТТА:
A night bright as day!
Ночь, светлая, как день!
And you must never go away...
И ты никогда не должна уходить…
Cosette, Cosette!
Козетта, Козетта!
This is a chain we'll never break.
Эту цепь нам не разорвать.
Do I dream?
Я сплю?
I'm awake...
Я не сплю…
A hear full of love...
Сердце, полное любви…
EPONINE: He was never mine to lose...
ЭПОНИНА: Он никогда не был моим…
MARIUS AND COSETTE:
МАРИУС И КОЗЕТТА:
A heart full of you
Сердце, полное тобой.
EPONINE: MARIUS:
ЭПОНИНА: МАРИУС:
Why regret what could not be? A single look and then I knew...
Зачем жалеть о том, чего не может быть? Один взгляд и я понял…
I knew it too!
Я тоже поняла!
These are words he'll never say...
Эти слова он никогда не скажет…
Not to me...
Не мне…
From today...
С этого дня…
Not to me...
Не мне…
Not for me...
Не для меня…
Everyday...
Каждый день…
EPONINE: MARIUS AND COSETTE:
ЭПОНИНА: МАРИУС И КОЗЕТТА:
His heart full of love... For it isn't a dream...
Его сердце полно любви… Ведь это не сон…
He will never feel this way! Not a dream after all!
Он никогда не почувствует этого! Это не сон!





Writer(s): Herbert Kretzmer, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg, Jean Marc Natel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.