The Original London Cast of Les Misérables - Turning - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Original London Cast of Les Misérables - Turning




Turning
Вращение
Turning
Вращение
Woman 1: Did you see them
Женщина 1: Ты видел,
Going off to fight?
Как они уходили сражаться?
Woman 2: Children of the barricade
Женщина 2: Дети баррикад,
Who didn't last the night?
Которые не дожили до утра?
Woman 3: Did you see them
Женщина 3: Ты видел,
Lying where they died?
Как они лежали там, где погибли?
Someone used to cradle them
Кто-то их когда-то качал
And kiss them when they cried.
И целовал, когда они плакали.
Woman 4: Did you see them lying side by side?
Женщина 4: Ты видел, как они лежали рядом?
Woman 5: Who will wake them?
Женщина 5: Кто их разбудит?
Woman 6: No one ever will.
Женщина 6: Никто и никогда.
Woman 2: No one ever told them
Женщина 2: Никто им не сказал,
That a summer day can kill.
Что летний день может убить.
Woman 7: They were schoolboys
Женщина 7: Они были школьниками,
Never held a gun...
Никогда не держали в руках ружья...
Fighting for a new world
Сражаясь за новый мир,
That would rise up like the sun.
Который бы поднялся, как солнце.
Woman 3: Where's that new world now the fighting's done?
Женщина 3: Где тот новый мир теперь, когда сражения окончены?
Woman 4: Nothing changes.
Женщина 4: Ничего не меняется.
Woman 7: Nothing ever will.
Женщина 7: Ничто и никогда не изменится.
Woman 8: Every year another brat, another mouth to fill.
Женщина 8: Каждый год новый сопляк, новый рот, который нужно кормить.
Woman 7: Same old story. What's the use of tears?
Женщина 7: Всё та же история. Какой смысл в слезах?
Woman 5: What's the use of praying if there's nobody who hears?
Женщина 5: Какой смысл молиться, если нас никто не слышит?
All Women: Turning, turning, turning, turning, turning
Все женщины: Вращаясь, вращаясь, вращаясь, вращаясь, вращаясь
Through the years.
Сквозь года.
Turning, turning, turning through the years
Вращаясь, вращаясь, вращаясь сквозь года,
Minutes into hours and the hours into years.
Минуты превращаются в часы, а часы в года.
Nothing changes. Nothing ever can.
Ничего не меняется. Ничего и никогда не сможет.
Round and round the roundabout and back where you began.
По кругу, по кругу и обратно туда, откуда ты начал.
Round and round and back where you began!
По кругу и обратно туда, откуда ты начал!





Writer(s): Alain Boublil, Claude Michel Schonberg, Herbert Kretzmer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.