The Palmer Squares - Namesake - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Palmer Squares - Namesake




Namesake
Тезка
If you go down in the woods today, you′re sure of a big surprise
Если ты пойдешь в лес сегодня, тебя ждет большой сюрприз,
If you go down in the woods today, you'd better go in disguise
Если ты пойдешь в лес сегодня, лучше надень маскировку,
For every bear that ever there was
Ведь каждый мишка, что когда-либо существовал,
Will gather there for certain, because
Соберется там непременно, потому что
Today′s the day the teddy bears have their picnic
Сегодня день, когда плюшевые мишки устраивают пикник.
Terminal Knowledge
Терминальные Знания
Superb with the prowess (One plus one half)
Превосходен в мастерстве (Один плюс одна вторая)
Do dirt like the Amish
Пашу, как амиш,
I get a laugh from these whack cats
Меня смешат эти чокнутые коты,
And acid flashbacks when I crack my verterbral columns
И кислотные флэшбеки, когда хрустят мои позвонки.
Bursting esophagus (Thirst for the honest)
Разрывающийся пищевод (Жажда честности)
Girls want it 'bout as much as a cervical polyp, but
Девушки хотят этого примерно так же сильно, как полип шейки матки, но
Consumers digest says, purchase the product
"Потребительский дайджест" говорит: "Купите продукт",
(Turn up your box) and nod to words of a prophet
(Сделай погромче) и кивай на слова пророка,
Burning the chronic (stay) verbally polished
Сжигая травку (оставайся) красноречивым,
(Merciful outlook) but I'll hurt you with kindness
(Милосердный взгляд) но я раню тебя добротой,
(Pardon my sin) but I prefer to stay godless
(Прости мой грех) но я предпочитаю оставаться безбожником,
(Life′s a garden ya′ dig) But I'm allergic to flowers
(Жизнь - это сад, понимаешь) Но у меня аллергия на цветы.
A′yo my (words turn) the sermons to sonnets
Эй, мои (слова превращают) проповеди в сонеты,
While your (words turn) the worth of a dollar
Пока твои (слова превращают) ценность доллара.
(They say it pays off) To earn what you got
(Говорят, это окупается) Зарабатывать то, что имеешь,
(But you can) tell that to the working impoverished
(Но ты можешь) сказать это работающим беднякам.
(All I got) is my namesake
(Все, что у меня есть) - это мое имя,
(Vaulted mind) Of a brain case
(Сводчатый разум) черепной коробки,
(Call it locked) In a bank safe
(Назови это запертым) в банковском сейфе,
(Blank) slate
(Чистый) лист,
(Heart of rock) And a straight face
(Сердце из камня) и бесстрастное лицо.
(All I got) is my namesake
(Все, что у меня есть) - это мое имя.
Acumental
Акументал
The vapid rebel leaving cats bedeviled
Пресный бунтарь, оставляющий котов в недоумении,
(Transcendental) When I rap, you're gonna scratch your temple
(Трансцендентальный) Когда я читаю рэп, ты чешешь висок,
(Oh what you haven′t heard) Somebody fax the memo
(О, чего ты не слышал) Кто-нибудь отправьте факс с памяткой.
I grab a pencil (and attack) with an emphatic bellow
Я хватаю карандаш атакую) с выразительным ревом,
A haggard fellow with a halfie in his Calvin Klein's
Изможденный парень с косячком в своих Calvin Klein
And a bag of endo getting crafty with the battle rhymes
И пакетом травы, мастерящий боевые рифмы.
Blast my demo (Max the levels)
Врубай мое демо (на максимум),
I wanna have the treble echo, from Scranton Penn to Sacramento
Я хочу, чтобы высокие частоты эхом разносились от Скрантона, штат Пенсильвания, до Сакраменто.
(Ordinary Dogs) Trapped in kennels (Mad disheveled)
(Обычные псы) Заперты в клетках (Безумные и взъерошенные),
Declared the boss (by Andrew Reynolds)
Объявлен боссом (Эндрю Рейнольдсом),
Got the track (Credentials)
Получил трек (Полномочия),
Keep my cash (Embezzled)
Держу свою наличку (Присвоенную).
Watching Jimmy Fallon. (When, though?) After Leno
Смотрю Джимми Фэллона. (Когда, правда?) После Лено.
I′ve been called a handsome devil and a gentleman
Меня называли красивым дьяволом и джентльменом.
Cats be asking (When will Acumental run for president)
Коты спрашивают (Когда Акументал будет баллотироваться в президенты?),
Vast potential for development (Essentially a veteran)
Огромный потенциал для развития (По сути, ветеран).
I'm hedging on the bet
Я ставлю на это.
(Cos)
(Потому что)
(All I got) is my namesake
(Все, что у меня есть) - это мое имя,
(Vaulted mind) Of a brain case
(Сводчатый разум) черепной коробки,
(Call it locked) In a bank safe
(Назови это запертым) в банковском сейфе,
(Blank) slate
(Чистый) лист,
(Heart of rock) And a straight face
(Сердце из камня) и бесстрастное лицо.
(All I got) is my namesake
(Все, что у меня есть) - это мое имя.





Writer(s): Brands Ronald Matthew, Zamost Seth Joseph


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.