The Palmer Squares - Spooky Language - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Palmer Squares - Spooky Language




Actually, I've always had a rather extensive vocabulary, not to mention, a phenomenal grasp of grammar, and a superlative command of syntax
Вообще-то, у меня всегда был довольно обширный словарный запас, не говоря уже о феноменальном знании грамматики и превосходном владении синтаксисом.
We take it back to glass bottles
Мы возвращаемся к стеклянным бутылкам.
In the Coke machine
В автомате с Коксом
Every time I take a breath
Каждый раз, когда я делаю вдох.
I'm converting oxygen to propylene
Я превращаю кислород в пропилен.
In the bathroom, door locked with a decoder ring
В ванной, дверь заперта на ключ с помощью дешифратора.
I pop a dozen Dopamine
Я глотаю дюжину дофамина.
And wash em down with ovaltine
И запей их овалтином.
Its dramaturgy when I drop a verse
Это драматургия, когда я роняю куплет.
Stalker lurking in the yard with binoculars
Во дворе притаился сталкер с биноклем.
And I ain't watching birds
И я не смотрю на птиц.
Not a person that could stop me
Ни один человек не смог бы остановить меня.
When I get the urge to dodge a car
Когда у меня появляется желание увернуться от машины
Full of officers and dart with your momma's purse
Полно офицеров и стреляй в мамину сумочку.
I'm not normal, but isn't normal just a question
Я ненормальный, но разве нормальность-это всего лишь вопрос?
Of what you're most often exposed to?
Чему ты чаще всего подвергаешься?
In that case normal's zoloft in a cold brew
В таком случае нормальный это Золофт в холодном вареве
Finna doze off in a closed coffin
Финна задремала в закрытом гробу.
Yo I told you I'm an opprobrious miscreant
Эй я же говорил тебе что я гнусный негодяй
Dopey and ignorant
Глупый и невежественный
Throwing a hissy fit
Закатываю истерику.
But nobody gives a shit
Но всем насрать.
Cold as a witch's tit
Холодная, как грудь ведьмы.
Cold as a mr. pibb
Холодный, как мистер пибб.
Cold as the shoulder one looks over to pistol whip
Холодный как плечо один смотрит на пистолетный хлыст
Getting lit we sniff blow cut with a pixie stick
Зажигаясь мы нюхаем дуем режем волшебной палочкой
Nas and whiskey
Нас и виски
I go from sober to tipsy quick
Я быстро превращаюсь из трезвого в пьяного.
Acumental studies notes on arithmetic
Acumental studies заметки по арифметике
A pro at linguistics I can vocally split ya wig
Профи в лингвистике я могу вокально расколоть твой парик
Yo we cause the global climate to rise
Йоу мы вызываем повышение глобального климата
While most stay blind to the lies, I keep my eye on the prize
В то время как большинство остается слепым ко лжи, я не спускаю глаз с приза.
Like cyclops lookin hard at Ty Cobb's rookie card
Как Циклоп пристально смотрящий на карту новичка Тая Кобба
High Tops hoodie and my iPod fully charged
Высокие топы толстовка с капюшоном и мой айпод полностью заряжен
That's what I'm talking about
Вот о чем я говорю.
(Spooky language)
(Жуткий язык)
I'm running off at the mouth
Я убегаю в рот.
(Spooky Language)
(Жуткий Язык)
The gum flapping
Жвачка хлопает.
Tongue lashing crackas
Язык хлещет крэкса
Wrapping a dutch
Обертывание голландца
SPOOKY LANGUAGE!
ЖУТКИЙ ЯЗЫК!
Allow me to speak next loud as a T-Rex
Позволь мне говорить громко, как Тираннозавр.
Hell's bells I'm a hound-dog with three heads surrounded by demons
Адские колокола, я гончая собака с тремя головами, окруженная демонами.
Breathing heavily, I could never be beaten
Тяжело дыша, я никогда не был побежден.
Sing the sweetest melody, call me the heavenly heathen
Пой самую сладкую мелодию, называй меня небесным язычником.
You can find my name farthest up the roster
Ты можешь найти мое имя в списке.
Cause the parlance I be droppin' hot enough to strip the varnish off a locker
Потому что на жаргоне я падаю достаточно горячо, чтобы содрать лак со шкафчика.
We harness all the power imaginable to tower
Мы используем всю мощь, какую только можно вообразить, чтобы возвыситься.
An amateur flow impostor starring opposite Madeleine Stowe
Любительский флоу Самозванец в главной роли напротив Мадлен Стоу
When my vernacular bursts I leave the trash at the curbside
Когда мой родной язык лопается, я оставляю мусор на обочине.
The world's got a patch on its third eye
У мира повязка на третьем глазу.
We hit the block and the plot to your story twists
Мы добрались до квартала, и сюжет твоей истории закрутился.
On top, never coming off, call me Morrie's wigs
На вершине, никогда не отрываясь, называйте меня париками Морри.
Trying to move from nameless
Пытаюсь уйти от безымянного.
To the A-list
В список а
(Spooky language)
(Жуткий язык)
The type of crew you need a noose to hang with
Команда, с которой тебе нужна петля.
Truly dangerous
Действительно опасно
Hotboxin' Studebakers
Горячие Штудебекеры!
Watching my hoopty shape shift into a lunar spaceship
Наблюдаю, как моя фигура превращается в лунный космический корабль.
Super 8 shit
Супер 8 дерьмо
I'mma crash into the pavement
Я врежусь в тротуар.
Turn your fast hand into a sprained wrist
Преврати свою быструю руку в вывихнутое запястье.
Losing my faith in the game, tryna stay grizzly
Теряя веру в игру, я пытаюсь остаться гризли.
You can call me Rudy Gay in the paint bitch
Можешь звать меня Руди Гей в краске сука
Another late night
Еще одна поздняя ночь.
Feeding the Mogwais
Кормление Могвайцев
Eager to watch the new season of mob wives
Страстно желая посмотреть новый сезон мафиозных жен
Making hits with Nathan Kiz
Записываю хиты с Натаном Кизом
Waking up the neighbor's kids
Разбудить соседских детей
Yea they see how spooky my language is
Да, они видят, какой странный у меня язык.
Thats what I'm talking about
Вот о чем я говорю.
(Spooky language)
(Жуткий язык)
We running off at the mouth
Мы убегаем в устье реки.
(Spooky Language)
(Жуткий Язык)
The gum flapping
Жвачка хлопает.
Tongue lashing crackas
Язык хлещет крэкса
Wrapping a dutch
Обертывание голландца
SPOOKY LANGUAGE!
ЖУТКИЙ ЯЗЫК!
I best warn y'all to back up
Я лучше предупрежу вас всех, чтобы вы отступили.
'Less you wanna get your flesh torn by the shrapnel
- Если ты не хочешь, чтобы шрапнель разорвала твою плоть.
Fruity ass rappers is oranges and apples
Фруктовые рэперы это апельсины и яблоки
The grown up rascal, not warm I'm tobasco
Повзрослевший негодяй, не теплый я тобаско.
My babe she a big bitch, way beyond blue ox
Моя малышка-большая сучка, гораздо лучше Блю быка.
Vain journalistic, maybe I'm Lou Dobbs
Тщеславный журналист, может быть, я Лу Доббс
Term's stewing beef, craving on goulash
Семестр тушит говядину, жаждет гуляша.
Pockets on E, haters on stugots
Карманы на E, ненавистники на stugots
Jazz hands, scat man, flaming hot doo-wop
Джазовые руки, скэт Мэн, пылающий горячий ду-воп
Cheesy ass rappers, y'all cake the fondue pot
Дрянные рэперы, вы все испекли горшочек с фондю.
Who got the herb, knock, do not disturb
У кого есть трава, стучите, не беспокоите
Been dead and resurrected (Stop!)
Был мертв и воскрес (стоп!)
2Pac Shakur
2Pac Shakur
I guess, what can I say that ain't been said before?
Думаю, что я могу сказать такого, чего не было сказано раньше?
If you ain't a predator y'all should head for shore
Если вы не хищник, вам всем следует направиться к берегу.
We set sail straight forward
Мы направили паруса прямо вперед.
Don't be thrown by the red tail, eighth fork, devil horns
Не будь брошен красным хвостом, восьмой вилкой, дьявольскими рогами.
Yo, never more, never more, Edgar Allen Flow
Йоу, никогда больше, никогда больше, поток Эдгара Аллена
Term K settle scores at the talent show
Терм к сводит счеты на шоу талантов
Rappers going back and forth in a palindrome
Рэперы ходят взад и вперед в палиндроме
I get mechanical, and leave a gasket blown
Я становлюсь механическим и оставляю проколотую прокладку.
Back fo' mo' and I'm mackin' dough
Возвращаюсь к тебе, и я зарабатываю бабки.
Volcanic flow, turn you to ash and stone like the Krakatoa
Вулканический поток превратит тебя в пепел и камень, как Кракатау.
Fresh as a breath of air
Свежий, как глоток воздуха.
Y'all better get it clear
Вам лучше все прояснить.
I'm debonair on some Fred Astaire
Я добродушен с каким-то Фредом Астером.
Thats what I'm talking about
Вот о чем я говорю.
(Spooky language)
(Жуткий язык)
I'm running off at the mouth
Я убегаю в рот.
(Spooky Language)
(Жуткий Язык)
The gum flapping
Жвачка хлопает.
Tongue lashing crackas
Язык хлещет крэкса
Wrapping a dutch, yappin'
Заворачиваю голландку, тявкаю.
SPOOKY LANGUAGE!
ЖУТКИЙ ЯЗЫК!





Writer(s): Brands Ronald Matthew, Zamost Seth Joseph


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.