The Palmer Squares - Spooky Language - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Palmer Squares - Spooky Language




Spooky Language
Жуткий язык
Actually, I've always had a rather extensive vocabulary, not to mention, a phenomenal grasp of grammar, and a superlative command of syntax
Вообще-то, у меня всегда был довольно обширный словарный запас, не говоря уже о феноменальном владении грамматикой и превосходном синтаксисе, милая.
We take it back to glass bottles
Мы возвращаемся к стеклянным бутылкам
In the Coke machine
В автомате с колой
Every time I take a breath
Каждый раз, когда я делаю вдох,
I'm converting oxygen to propylene
Я преобразую кислород в пропилен
In the bathroom, door locked with a decoder ring
В ванной, дверь заперта декодером
I pop a dozen Dopamine
Я глотаю дюжину Дофамина
And wash em down with ovaltine
И запиваю их Овалтином
Its dramaturgy when I drop a verse
Это настоящая драматургия, когда я читаю куплет
Stalker lurking in the yard with binoculars
Сталкер прячется во дворе с биноклем
And I ain't watching birds
И я не наблюдаю за птицами
Not a person that could stop me
Никто не сможет меня остановить
When I get the urge to dodge a car
Когда у меня возникает желание увернуться от машины
Full of officers and dart with your momma's purse
Полной офицеров, и смыться с сумочкой твоей мамы
I'm not normal, but isn't normal just a question
Я ненормальный, но разве нормальность это не просто вопрос
Of what you're most often exposed to?
Того, с чем ты чаще всего сталкиваешься?
In that case normal's zoloft in a cold brew
В таком случае, норма это Золофт в холодном кофе
Finna doze off in a closed coffin
Сейчас отрублюсь в закрытом гробу
Yo I told you I'm an opprobrious miscreant
Эй, я же говорил тебе, что я бесстыдный негодяй
Dopey and ignorant
Тупой и невежественный
Throwing a hissy fit
Закатываю истерику
But nobody gives a shit
Но всем плевать
Cold as a witch's tit
Холодный, как сосок ведьмы
Cold as a mr. pibb
Холодный, как Мистер Пибб
Cold as the shoulder one looks over to pistol whip
Холодный, как плечо, через которое смотрят, чтобы ударить рукояткой пистолета
Getting lit we sniff blow cut with a pixie stick
Зажигаем, нюхаем кокс, смешанный с детской карамелькой
Nas and whiskey
Нас и виски
I go from sober to tipsy quick
Я быстро перехожу от трезвого к навеселе
Acumental studies notes on arithmetic
Острый ум изучает заметки по арифметике
A pro at linguistics I can vocally split ya wig
Профессионал в лингвистике, я могу расколоть твой парик своим голосом
Yo we cause the global climate to rise
Эй, мы заставляем глобальный климат нагреваться
While most stay blind to the lies, I keep my eye on the prize
Пока большинство остаются слепы к лжи, я не упускаю приз из виду
Like cyclops lookin hard at Ty Cobb's rookie card
Как Циклоп, пристально смотрящий на карточку новичка Тай Кобба
High Tops hoodie and my iPod fully charged
Высокие кеды, худи и мой iPod полностью заряжен
That's what I'm talking about
Вот о чем я говорю
(Spooky language)
(Жуткий язык)
I'm running off at the mouth
Я треплю языком
(Spooky Language)
(Жуткий язык)
The gum flapping
Челюсть мелет
Tongue lashing crackas
Язык стегает крекеров
Wrapping a dutch
Кручу косяк
SPOOKY LANGUAGE!
ЖУТКИЙ ЯЗЫК!
Allow me to speak next loud as a T-Rex
Позволь мне говорить громко, как тираннозавр
Hell's bells I'm a hound-dog with three heads surrounded by demons
Черт возьми, я гончая с тремя головами, окруженная демонами
Breathing heavily, I could never be beaten
Дышу тяжело, меня никогда не победить
Sing the sweetest melody, call me the heavenly heathen
Пою сладчайшую мелодию, зови меня небесным язычником
You can find my name farthest up the roster
Ты найдешь мое имя в самом верху списка
Cause the parlance I be droppin' hot enough to strip the varnish off a locker
Потому что мой язык настолько горяч, что может снять лак с шкафчика
We harness all the power imaginable to tower
Мы используем всю вообразимую силу, чтобы возвыситься
An amateur flow impostor starring opposite Madeleine Stowe
Самозванец-любитель, играющий главную роль напротив Мадлен Стоу
When my vernacular bursts I leave the trash at the curbside
Когда мой язык извергается, я оставляю мусор на обочине
The world's got a patch on its third eye
У мира есть повязка на третьем глазу
We hit the block and the plot to your story twists
Мы появляемся на районе, и сюжет твоей истории меняется
On top, never coming off, call me Morrie's wigs
На вершине, никогда не падаю, зови меня париком Морри
Trying to move from nameless
Пытаюсь перейти от безызвестности
To the A-list
К списку лучших
(Spooky language)
(Жуткий язык)
The type of crew you need a noose to hang with
Такая команда, что нужна петля, чтобы с ней тусоваться
Truly dangerous
По-настоящему опасные
Hotboxin' Studebakers
Курим в Студебеккерах
Watching my hoopty shape shift into a lunar spaceship
Смотрю, как моя колымага превращается в лунный корабль
Super 8 shit
Дерьмо, как в "Супер 8"
I'mma crash into the pavement
Я врежусь в асфальт
Turn your fast hand into a sprained wrist
Превращу твою быструю руку в вывихнутое запястье
Losing my faith in the game, tryna stay grizzly
Теряю веру в игру, пытаюсь оставаться суровым
You can call me Rudy Gay in the paint bitch
Можешь звать меня Руди Гей в краске, сучка
Another late night
Еще одна поздняя ночь
Feeding the Mogwais
Кормлю могваев
Eager to watch the new season of mob wives
Хочу посмотреть новый сезон "Жены мафиози"
Making hits with Nathan Kiz
Делаю хиты с Нэйтаном Кизом
Waking up the neighbor's kids
Бужу соседских детей
Yea they see how spooky my language is
Да, они видят, насколько жуткий мой язык
Thats what I'm talking about
Вот о чем я говорю
(Spooky language)
(Жуткий язык)
We running off at the mouth
Мы треплем языком
(Spooky Language)
(Жуткий язык)
The gum flapping
Челюсть мелет
Tongue lashing crackas
Язык стегает крекеров
Wrapping a dutch
Крутим косяк
SPOOKY LANGUAGE!
ЖУТКИЙ ЯЗЫК!
I best warn y'all to back up
Лучше вам всем отступить
'Less you wanna get your flesh torn by the shrapnel
Если не хотите, чтобы вашу плоть разорвало осколками
Fruity ass rappers is oranges and apples
Фруктовые рэперы это апельсины и яблоки
The grown up rascal, not warm I'm tobasco
Взрослый негодяй, я не теплый, я табаско
My babe she a big bitch, way beyond blue ox
Моя детка большая сучка, далеко за пределами синего вола
Vain journalistic, maybe I'm Lou Dobbs
Тщеславный журналист, может быть, я Лу Доббс
Term's stewing beef, craving on goulash
Варю говядину, жажду гуляша
Pockets on E, haters on stugots
Карманы на нуле, ненавистники на пособии
Jazz hands, scat man, flaming hot doo-wop
Джазовые руки, скэтмен, пламенный ду-воп
Cheesy ass rappers, y'all cake the fondue pot
Дешевые рэперы, вы все засоряете фондюшницу
Who got the herb, knock, do not disturb
У кого есть трава, стучите, не беспокоить
Been dead and resurrected (Stop!)
Был мертв и воскрес (Стоп!)
2Pac Shakur
Тупак Шакур
I guess, what can I say that ain't been said before?
Наверное, что я могу сказать, чего еще не было сказано?
If you ain't a predator y'all should head for shore
Если вы не хищник, вам следует направиться к берегу
We set sail straight forward
Мы отправляемся в плавание прямо
Don't be thrown by the red tail, eighth fork, devil horns
Не пугайтесь красного хвоста, восьмой вилки, рогов дьявола
Yo, never more, never more, Edgar Allen Flow
Йо, никогда больше, никогда больше, Эдгар Аллан По в рэпе
Term K settle scores at the talent show
Терм К сводит счеты на шоу талантов
Rappers going back and forth in a palindrome
Рэперы читают туда-сюда палиндромом
I get mechanical, and leave a gasket blown
Я становлюсь механическим и взрываю прокладку
Back fo' mo' and I'm mackin' dough
Вернулся за добавкой и заколачиваю бабки
Volcanic flow, turn you to ash and stone like the Krakatoa
Вулканический флоу, превращу тебя в пепел и камень, как Кракатау
Fresh as a breath of air
Свежий, как глоток воздуха
Y'all better get it clear
Вам лучше понять это
I'm debonair on some Fred Astaire
Я галантный, как Фред Астер
Thats what I'm talking about
Вот о чем я говорю
(Spooky language)
(Жуткий язык)
I'm running off at the mouth
Я треплю языком
(Spooky Language)
(Жуткий язык)
The gum flapping
Челюсть мелет
Tongue lashing crackas
Язык стегает крекеров
Wrapping a dutch, yappin'
Кручу косяк, болтаю
SPOOKY LANGUAGE!
ЖУТКИЙ ЯЗЫК!





Writer(s): Brands Ronald Matthew, Zamost Seth Joseph


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.