Paroles et traduction The Pancakes - 不知不覺
曾是某個季節
It
was
once
in
a
season
卻記不起哪天
But
I
don't
remember
which
day
就算與你坐坐公園吃著風也有樂趣
Even
sitting
with
you
in
the
park
and
eating
風
would
be
fun
然後世界轉了幾遍
Then
the
world
turned
a
few
times
他與她長高了一點
He
and
she
grew
a
little
taller
我始終這麼矮小
I
was
still
so
short
只懂得哼童謠
I
only
know
how
to
hum
nursery
rhymes
隨著四季變化
As
the
seasons
change
你我都升了班
You
and
I
move
up
a
class
但我每晚也會心急致電跟你吐悶氣
But
I
get
impatient
every
night
and
call
to
complain
to
you
談論哪個對與不對
Talking
about
what's
right
and
wrong
為何我又白流眼淚
Why
am
I
crying
again
卻偏偏聽不清楚你的煩憂
But
I
can't
hear
your
worries
at
all
如閃電太快問怎麼躲
Like
lightning
too
fast
to
ask
how
to
dodge
當天青春那麼燦爛最後如何歸於平淡
That
day
when
youth
is
so
bright,
how
did
it
end
up
so
plain
全部不知不覺
It
was
all
subconscious
然後某個聖誕
Then
one
Christmas
你已經搬了家
You
had
already
moved
沒有一聲通知只得我在這裡掛念你
There
was
no
notice,
I
could
only
think
of
you
here
留下那次派對酒醉
Leaving
behind
that
party
drunk
跟你分享的那杯水
The
glass
of
water
I
shared
with
you
到今天只可勾起哪些回憶
To
this
day,
it
can
only
evoke
what
memories
如思念太重又怎麼躲
Like
my
longing
is
too
heavy,
how
can
I
hide
當天煙花那麼燦爛最後如何歸於平淡
That
day
the
fireworks
were
so
bright,
how
did
they
end
up
so
plain
全部不知不覺
It
was
all
subconscious
回憶若太遠又怎麼追
Memories
so
distant
how
can
I
chase
當天星光那麼燦爛最後又如何歸於平淡
That
day
the
stars
were
so
bright,
how
did
they
end
up
so
plain
全部不知不覺
It
was
all
subconscious
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.