Paroles et traduction The Pancakes - 大踏步
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
就在日落前又想你
As
the
sun
sets,
I
think
of
you
從前是我有志要別離
Once
I
was
determined
to
leave
怎麼今天又望著遠處那小鎮懷念又在皺眉
Why
is
it
that
today
I
look
at
that
small
town
in
the
distance
with
longing
and
a
frown?
昨日道別遺下感慨
Yesterday's
farewell
left
me
with
emotion
徘徊在過去與那未來
Wandering
between
the
past
and
the
future
找不到出路順著細雨創出了河道直流大海
I
couldn't
find
a
way
out,
following
the
drizzle
I
created
a
river
that
flows
into
the
sea
大踏步
或許會跌痛
Striking
out
I
might
stumble
and
fall
滿天星宿照耀我就如攜手一起引路
The
stars
in
the
sky
light
my
way
as
if
we
were
holding
hands
撥著霧
是我心迷途
Clearing
the
fog
is
my
heart's
desire
有請小鳥背著我覓尋遺失的勇氣希望
I
ask
the
birds
to
carry
me
to
find
my
lost
courage
and
hope
日落提示我
The
sunset
reminds
me
教我始終相信今天失去明天可追
Teaching
me
to
always
believe
that
what
I
lose
today
can
be
found
tomorrow
有一日
我會找到那答案
One
day
I
will
find
the
answer
然後你會發現我
And
then
you
will
find
me
已差不多走遍天邊海角
I
have
almost
traveled
to
the
ends
of
the
earth
愈夜願望湖愈清澈
As
the
night
falls,
the
lake
of
wishes
becomes
clearer
魚兒亦懶懶快要入眠
Even
the
fish
are
lazy,
almost
falling
asleep
多少的心願擲下去化作希冀甜夢動力向前
How
many
wishes
have
been
cast
into
the
lake,
turned
into
sweet
dreams
to
drive
me
forward
幻像在面前又閃過
Illusions
flash
before
my
eyes
猴成鵠變鶴再化做河
A
monkey
turning
into
a
swan,
a
crane
turning
into
a
river
今天的生命活在過去我得到其實又是甚麼
What
is
the
point
of
living
in
the
past
today?
What
have
I
really
gained?
大踏步
或許會跌痛
Striking
out
I
might
stumble
and
fall
滿天星宿照耀我就如攜手一起引路
The
stars
in
the
sky
light
my
way
as
if
we
were
holding
hands
撥著霧
是我心迷途
Clearing
the
fog
is
my
heart's
desire
有請小鳥背著我覓尋遺失的勇氣希望
I
ask
the
birds
to
carry
me
to
find
my
lost
courage
and
hope
日落提示我
The
sunset
reminds
me
教我始終相信今天失去明天可追
Teaching
me
to
always
believe
that
what
I
lose
today
can
be
found
tomorrow
每一日
我似風箏四處碰
Every
day
I
fly
like
a
kite
長路似雪你像炭
The
long
road
is
like
snow,
you
are
like
charcoal
縱使高低起跌多少偏差
Even
with
all
the
ups
and
downs
從此不須驚怕
I
don't
need
to
be
afraid
anymore
大踏步
或許會跌痛
Striking
out
I
might
stumble
and
fall
滿天星宿照耀我就如攜手一起引路
The
stars
in
the
sky
light
my
way
as
if
we
were
holding
hands
撥著霧
是我心迷途
Clearing
the
fog
is
my
heart's
desire
有請小鳥背著我覓尋遺失的火與光
I
ask
the
birds
to
carry
me
to
find
my
lost
fire
and
light
大踏步
或許會跌痛
Striking
out
I
might
stumble
and
fall
滿天星宿照耀我就如攜手一起引路
The
stars
in
the
sky
light
my
way
as
if
we
were
holding
hands
撥著霧
是我心迷途
Clearing
the
fog
is
my
heart's
desire
有請小鳥背著我覓尋遺失的勇氣希望
I
ask
the
birds
to
carry
me
to
find
my
lost
courage
and
hope
日落提示我
The
sunset
reminds
me
教我始終相信今天失去明天可追
Teaching
me
to
always
believe
that
what
I
lose
today
can
be
found
tomorrow
有一日
我會找到那答案
One
day
I
will
find
the
answer
然後我會再共你
And
then
I
will
come
back
to
you
挽手一起走遍天邊海角
Hand
in
hand,
we
will
travel
to
the
ends
of
the
earth
其實過去每日也
In
fact,
in
the
past
every
day
有些思鄉都有一點想家
I
missed
home
a
little
明天歸家好嗎
Can
I
go
home
tomorrow?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.