Paroles et traduction The Paper Chase - Neat; Manageable; Piles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neat; Manageable; Piles
Аккуратные; Управляемые; Стопки
Slip
soft
that
serpentine,
and
live
life
off
of
our
knees
Прокатись
мягко,
змейка,
и
живи
с
высоко
поднятой
головой
Sawtooths
and
hate
can't
edge
away
ape-man
dignity
Зубья
пилы
и
ненависть
не
могут
отнять
достоинство
человека-обезьяны
She
said,
"You
gotta
leave
with
what
you
have"
Ты
сказала:
"Ты
должен
уйти
с
тем,
что
у
тебя
есть"
"'Cause
when
the
big
one
hits
'subtract'"
(Anything
can
happen)
"Потому
что,
когда
большой
куш
сорвёт
"вычитание""
(Всё
может
случиться)
"You're
no
prize
like
me,
young
bodies
always
heal
quickly"
(Anything
can
happen,
anything
can
happen)
"Ты
не
приз,
как
я,
молодые
тела
всегда
быстро
заживают"
(Всё
может
случиться,
всё
может
случиться)
(Anything
can
go
wrong)
(Всё
может
пойти
не
так)
Stacked
bones
by
the
furnace
steams
like
neatly
placed
homecoming
queens
Сложенные
кости
у
печи
парятся,
как
аккуратно
расставленные
королевы
бала
Your
lumpish
inate
is
the
figure
eight,
a
bit
of
me
and
I
feel
Твоя
неуклюжая
сущность
- это
восьмерка,
частичка
меня,
и
я
чувствую
Anything
can
happen
Всё
может
случиться
Anything
can
happen
Всё
может
случиться
Anything
can
happen
Всё
может
случиться
Anything
can
go
wrong
Всё
может
пойти
не
так
"Solder
me,
like
a
wire
that
breathes,"
your
carbon-copy-fiber-optic
plea
"Запаяй
меня,
как
дышащий
провод",
- твоя
просьба,
как
из
углеродной
копии
оптоволокна
Why
should
we
communicate
sans
technology?
Зачем
нам
общаться
без
помощи
технологий?
"Solder
me,
like
a
wire
that
breathes,"
your
carbon-copy-fiber-optic
plea
"Запаяй
меня,
как
дышащий
провод",
- твоя
просьба,
как
из
углеродной
копии
оптоволокна
You're
no
prize
like
me,
young
bodies
always
heal
quickly
Ты
не
приз,
как
я,
молодые
тела
всегда
быстро
заживают
"Solder
me,
like
a
wire
that
breathes,"
your
carbon-copy-fiber-optic
plea
"Запаяй
меня,
как
дышащий
провод",
- твоя
просьба,
как
из
углеродной
копии
оптоволокна
Why
should
we
communicate
sans
technology?
Зачем
нам
общаться
без
помощи
технологий?
"Solder
me,
like
a
wire
that
breathes,"
your
carbon-copy-fiber-optic
plea
"Запаяй
меня,
как
дышащий
провод",
- твоя
просьба,
как
из
углеродной
копии
оптоволокна
You're
no
prize
like
me,
young
bodies
always
heal
quickly
Ты
не
приз,
как
я,
молодые
тела
всегда
быстро
заживают
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Congleton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.