The Paper Kites - Living Colour - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Paper Kites - Living Colour




Move on living color
Двигайтесь дальше живым цветом
Like we′re born creators
Как будто мы рождены творцами.
Shadows on the ceiling
Тени на потолке.
When I'm in your favor
Когда я на твоей стороне.
And when it comes to go
И когда дело доходит до ухода ...
Take me high, take me low,
Возьми меня высоко, возьми меня низко,
Keep waiting in my soul
Продолжай ждать в моей душе.
Waiting, waiting, through time
Ожидание, ожидание сквозь время.
And you give me little reason
И ты не даешь мне повода.
To refuse my satire
Отказаться от моей сатиры
Shifting in with feelings
Погружение в чувства
Of a sweeter sender
О более сладком отправителе
And when it comes to go
И когда дело доходит до ухода ...
Take me high, take me low,
Возьми меня высоко, возьми меня низко,
Keep waiting in my soul
Продолжай ждать в моей душе.
Waiting, waiting
Жду, жду ...
Coursing with your call
Бегу по твоему зову
As we rise and we fall
Когда мы поднимаемся и падаем
Keep waiting in my soul
Продолжай ждать в моей душе.
Waiting, waiting, through time
Ожидание, ожидание сквозь время.
In your loving flow
В твоем любовном потоке
I feel that I know
Я чувствую, что знаю.
Seed you sow
Семя, которое ты сеешь.
That you reap when it grows
Что ты пожнешь, когда оно вырастет.
In your loving flow
В твоем любовном потоке
I feel that I know
Я чувствую, что знаю.
Seed you sow
Семя, которое ты сеешь.
That you reap when it grows
Что ты пожнешь, когда оно вырастет.
I feel that I know
Я чувствую, что знаю.
I feel that I know
Я чувствую, что знаю.
And when it comes to go
И когда дело доходит до ухода ...
Take me high, take me low,
Возьми меня высоко, возьми меня низко,
Keep waiting in my soul
Продолжай ждать в моей душе.
Waiting, waiting
Жду, жду ...
Coursing with your call
Бегу по твоему зову
As we rise and we fall
Когда мы поднимаемся и падаем
Keep waiting in my soul
Продолжай ждать в моей душе.
Waiting, waiting, through time
Ожидание, ожидание сквозь время.





Writer(s): Samuel Bentley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.