The Partisans - Only 21 - traduction des paroles en allemand

Only 21 - The Partisanstraduction en allemand




Only 21
Nur 21
We grew up together
Wir wuchsen zusammen auf
We saw it all we thought we had it made
Wir sahen alles, wir dachten, wir hätten es geschafft
But how was I gonna know
Aber wie sollte ich wissen
That the bond we had would soon begin to fade
Dass die Bindung, die wir hatten, bald zu verblassen beginnen würde
The times we spent the fun we had
Die Zeiten, die wir verbrachten, der Spaß, den wir hatten
Are the memories that just turned bad
Sind die Erinnerungen, die einfach schlecht wurden
But that's the price we pay for being young
Aber das ist der Preis, den wir dafür zahlen, jung zu sein
We roamed the streets of every town
Wir durchstreiften die Straßen jeder Stadt
We almost had the country on it's knees
Wir hatten das Land fast in die Knie gezwungen
But mass acceptance dragged you down
Aber die Massenakzeptanz zog dich nach unten
We were a problem overcome with ease
Wir waren ein Problem, das leicht überwunden wurde
But unlike as we thought was right
Aber anders als wir es für richtig hielten
We went down without a fight
Gingen wir kampflos unter
And we let them grind us into the ground
Und wir ließen zu, dass sie uns in Grund und Boden stampften
The years have gone behind us
Die Jahre sind hinter uns vergangen
The things we've said and done
Die Dinge, die wir gesagt und getan haben
It's strange to be nostalgic
Es ist seltsam, nostalgisch zu sein
When you're only 21
Wenn ich erst 21 bin
There came a time when you were gone,
Es kam eine Zeit, da warst du fort,
When everything you stood for disappeared
Als alles, wofür du standest, verschwand
And now I look at the shadow left
Und jetzt schaue ich auf den Schatten, der übrig blieb
And I doubt if you will reappear
Und ich bezweifle, ob du wiedererscheinen wirst
'Cos you've left a legacy of clones
Denn du hast ein Erbe von Klonen hinterlassen
Of broken minds in broken homes
Von gebrochenen Seelen in zerbrochenen Heimen
And it looks like I've become a memory
Und es sieht so aus, als wäre ich eine Erinnerung geworden





Writer(s): Robert Harrington, Andrew Lealand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.