The Partisans - White Flag - traduction des paroles en allemand

White Flag - The Partisanstraduction en allemand




White Flag
Weiße Fahne
I caught you on the offensive
Ich erwischte dich in der Offensive
but you've levelled my defences
aber du hast meine Verteidigung durchbrochen
Blood on my face or is it lipstick?
Blut auf meinem Gesicht oder ist es Lippenstift?
twin projectiles, were they ballistic?
Zwillingsprojektile, waren sie ballistisch?
I tried a little gentle persuasion
Ich versuchte es mit sanfter Überredung
but you insisted on an invasion
aber du bestandest auf einer Invasion
I was getting my senses back
Ich kam gerade wieder zu Sinnen
you launched a full frontal attack
da startetest du einen frontalen Angriff
Call the hostilities to a halt
Stell die Feindseligkeiten ein
I can't cope with this brutal assault
Ich kann diesen brutalen Angriff nicht ertragen
I've tried it all from money to charm
Ich habe alles versucht, von Geld bis Charme
I may as well unilateral disarm
Ich könnte genauso gut einseitig abrüsten
You foiled my plants with a mind detector
Du hast meine Pläne mit einem Gedankendetektor vereitelt
I'm a conscientious objector
Ich bin ein Kriegsdienstverweigerer aus Gewissensgründen
The war you started was all out
Der Krieg, den du begonnen hast, war total
I didn't mean for us to fall out
Ich wollte nicht, dass wir uns zerstreiten
You laid waste to my apartment
Du hast meine Wohnung verwüstet
with a saturation bombardment
mit einem Sättigungsbombardement
Your mental state was on activate
Dein Geisteszustand war aktiviert
It was ready and set to detonate
Er war bereit und eingestellt zu detonieren
Somewhere I think that we got it wrong
Irgendwo, denke ich, haben wir etwas falsch gemacht
I found myself sitting on a time bomb
Ich fand mich auf einer Zeitbombe sitzend wieder
The looks you're giving me are pure corrosive
Die Blicke, die du mir zuwirfst, sind rein ätzend
I'd better watch out 'cos you're highly explosive
Ich sollte besser aufpassen, denn du bist hochexplosiv
I'm beaten, I'm bloody, I'm aching, I'm sore
Ich bin geschlagen, ich bin blutig, ich habe Schmerzen, ich bin wund
I can't take anymore of this civil war
Ich ertrage diesen Bürgerkrieg nicht mehr
I'm gonna surrender 'cos I've had enough
Ich werde kapitulieren, denn ich habe genug
If this is your idea of playing it rough
Wenn das deine Vorstellung von "hart spielen" ist
When all this is over I'll get the blame
Wenn das alles vorbei ist, bekomme ich die Schuld
for allowing escalation of your war games
dafür, die Eskalation deiner Kriegsspiele zugelassen zu haben
I once was your ally, I once was your friend
Ich war einst dein Verbündeter, ich war einst dein Freund
But now it seems it's over and it looks like the end
Aber jetzt scheint es vorbei zu sein und es sieht nach dem Ende aus





Writer(s): Morgan Grace Kibby


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.