Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
caught
you
on
the
offensive
Я
застал
тебя
в
наступлении,
but
you've
levelled
my
defences
но
ты
разрушила
мою
оборону.
Blood
on
my
face
or
is
it
lipstick?
Кровь
на
моем
лице
или
это
помада?
twin
projectiles,
were
they
ballistic?
Два
снаряда,
неужели
боевые?
I
tried
a
little
gentle
persuasion
Я
пытался
немного
мягко
убедить,
but
you
insisted
on
an
invasion
но
ты
настояла
на
вторжении.
I
was
getting
my
senses
back
Я
только
начал
приходить
в
себя,
you
launched
a
full
frontal
attack
а
ты
начала
полномасштабное
наступление.
Call
the
hostilities
to
a
halt
Призываю
прекратить
военные
действия,
I
can't
cope
with
this
brutal
assault
я
не
могу
справиться
с
этим
жестоким
нападением.
I've
tried
it
all
from
money
to
charm
Я
перепробовал
все,
от
денег
до
обаяния,
I
may
as
well
unilateral
disarm
пожалуй,
мне
стоит
в
одностороннем
порядке
разоружиться.
You
foiled
my
plants
with
a
mind
detector
Ты
сорвала
мои
планы
детектором
мыслей,
I'm
a
conscientious
objector
я
отказываюсь
от
участия
в
войне.
The
war
you
started
was
all
out
Война,
которую
ты
начала,
была
тотальной,
I
didn't
mean
for
us
to
fall
out
я
не
хотел,
чтобы
мы
поссорились.
You
laid
waste
to
my
apartment
Ты
разрушила
мою
квартиру
with
a
saturation
bombardment
ковровой
бомбардировкой.
Your
mental
state
was
on
activate
Твое
психическое
состояние
было
активировано,
It
was
ready
and
set
to
detonate
оно
было
готово
взорваться.
Somewhere
I
think
that
we
got
it
wrong
Где-то
мы,
кажется,
ошиблись,
I
found
myself
sitting
on
a
time
bomb
я
обнаружил,
что
сижу
на
бомбе
замедленного
действия.
The
looks
you're
giving
me
are
pure
corrosive
Взгляды,
которые
ты
бросаешь
на
меня,
разъедают,
I'd
better
watch
out
'cos
you're
highly
explosive
мне
лучше
быть
осторожным,
потому
что
ты
очень
взрывоопасна.
I'm
beaten,
I'm
bloody,
I'm
aching,
I'm
sore
Я
избит,
я
весь
в
крови,
я
ною,
мне
больно,
I
can't
take
anymore
of
this
civil
war
я
больше
не
могу
выносить
эту
гражданскую
войну.
I'm
gonna
surrender
'cos
I've
had
enough
Я
собираюсь
сдаться,
потому
что
с
меня
хватит,
If
this
is
your
idea
of
playing
it
rough
если
ты
считаешь
это
грубой
игрой.
When
all
this
is
over
I'll
get
the
blame
Когда
все
это
закончится,
меня
обвинят
for
allowing
escalation
of
your
war
games
в
том,
что
я
позволил
эскалации
твоих
военных
игр.
I
once
was
your
ally,
I
once
was
your
friend
Когда-то
я
был
твоим
союзником,
когда-то
я
был
твоим
другом,
But
now
it
seems
it's
over
and
it
looks
like
the
end
но
теперь,
похоже,
все
кончено,
и
это
выглядит
как
конец.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Morgan Grace Kibby
Album
1981-84
date de sortie
20-03-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.