The Partisans - White Flag - traduction des paroles en russe

White Flag - The Partisanstraduction en russe




White Flag
Белый флаг
I caught you on the offensive
Я застал тебя в наступлении,
but you've levelled my defences
но ты разрушила мою оборону.
Blood on my face or is it lipstick?
Кровь на моем лице или это помада?
twin projectiles, were they ballistic?
Два снаряда, неужели боевые?
I tried a little gentle persuasion
Я пытался немного мягко убедить,
but you insisted on an invasion
но ты настояла на вторжении.
I was getting my senses back
Я только начал приходить в себя,
you launched a full frontal attack
а ты начала полномасштабное наступление.
Call the hostilities to a halt
Призываю прекратить военные действия,
I can't cope with this brutal assault
я не могу справиться с этим жестоким нападением.
I've tried it all from money to charm
Я перепробовал все, от денег до обаяния,
I may as well unilateral disarm
пожалуй, мне стоит в одностороннем порядке разоружиться.
You foiled my plants with a mind detector
Ты сорвала мои планы детектором мыслей,
I'm a conscientious objector
я отказываюсь от участия в войне.
The war you started was all out
Война, которую ты начала, была тотальной,
I didn't mean for us to fall out
я не хотел, чтобы мы поссорились.
You laid waste to my apartment
Ты разрушила мою квартиру
with a saturation bombardment
ковровой бомбардировкой.
Your mental state was on activate
Твое психическое состояние было активировано,
It was ready and set to detonate
оно было готово взорваться.
Somewhere I think that we got it wrong
Где-то мы, кажется, ошиблись,
I found myself sitting on a time bomb
я обнаружил, что сижу на бомбе замедленного действия.
The looks you're giving me are pure corrosive
Взгляды, которые ты бросаешь на меня, разъедают,
I'd better watch out 'cos you're highly explosive
мне лучше быть осторожным, потому что ты очень взрывоопасна.
I'm beaten, I'm bloody, I'm aching, I'm sore
Я избит, я весь в крови, я ною, мне больно,
I can't take anymore of this civil war
я больше не могу выносить эту гражданскую войну.
I'm gonna surrender 'cos I've had enough
Я собираюсь сдаться, потому что с меня хватит,
If this is your idea of playing it rough
если ты считаешь это грубой игрой.
When all this is over I'll get the blame
Когда все это закончится, меня обвинят
for allowing escalation of your war games
в том, что я позволил эскалации твоих военных игр.
I once was your ally, I once was your friend
Когда-то я был твоим союзником, когда-то я был твоим другом,
But now it seems it's over and it looks like the end
но теперь, похоже, все кончено, и это выглядит как конец.





Writer(s): Morgan Grace Kibby


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.