The Partridge Family - Twenty-Four Hours A Day - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Partridge Family - Twenty-Four Hours A Day




Twenty-Four Hours A Day
Двадцать четыре часа в сутки
INTRO:
Вступление:
Twenty-four hours a day, girl, that's not the way I planned it
Двадцать четыре часа в сутки, девочка, я не это планировал.
It would be you and it would be me, girl
Это должны были быть ты и я, девочка.
Twenty-four hours a day, yeah, twenty-four hours a day
Двадцать четыре часа в сутки, да, двадцать четыре часа в сутки.
My lover and my friend, my beginning and my end, oh
Моя возлюбленная и мой друг, мое начало и мой конец, о,
I had a dream; what came in between us?
У меня была мечта, что встало между нами?
Twenty-four hours away, girl, without you I am stranded
Двадцать четыре часа вдали от тебя, девочка, без тебя я словно на мели.
All that I knew was me lovin' you, girl
Все, что я знал, это как любить тебя, девочка.
Twenty-four hours a day, yeah, twenty-four hours a day
Двадцать четыре часа в сутки, да, двадцать четыре часа в сутки.
BREAK:
Проигрыш:
And I know I loved you and you loved me, too
И я знаю, я любил тебя, и ты тоже любила меня,
But the temptation for more than me, for movin' on was there
Но искушение получить больше, чем я, двигаться дальше, было слишком велико.
You were like the sunshine, but sunshine comes and goes
Ты была как солнечный свет, но солнце приходит и уходит.
How was I to know that I would stay and you'd be the one to go?
Откуда мне было знать, что я останусь, а ты уйдешь?
My lover and my friend, my beginning and my end, oh
Моя возлюбленная и мой друг, мое начало и мой конец, о,
I had a dream, what came in between us?
У меня была мечта, что встало между нами?
CHORUS
Припев:
REPEAT AND FADE
Повтор и затухание





Writer(s): Wes Farrell, Danny Janssen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.