Paroles et traduction The Pedrito Martinez Group feat. Steve Gadd - La Luna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para
que
siempre
estés
seguro
So
that
you
are
always
safe
En
este
largo
caminar
On
this
long
walk
Tú
ve
despacio
sin
apuros
Go
slowly,
without
rushing
Ahí
la
Luna
a
ti
te
va
a
salvar
There,
the
moon
will
save
you
Y
cuando
creas
que
estás
solo
And
when
you
think
you
are
alone
Ella
siempre
allí
estará
She
will
always
be
there
Casi
hasta
que
amanezca
Almost
until
dawn
Contigo
andará
She
will
walk
with
you
No
tengas
miedo,
caminante
Don't
be
afraid,
walker
La
calle
no
te
asustará
The
street
will
not
scare
you
Hay
más
de
un
millón
de
estrellas
There
are
more
than
a
million
stars
En
el
cielo,
ya
verás
In
the
sky,
you'll
see
Yo
solo
digo
I'm
just
saying
Que
cuando
me
veas
de
noche
That
when
you
see
me
at
night
Me
alumbres
con
tu
luz
You
light
me
up
with
your
light
Me
protejas
de
la
oscuridad
Protect
me
from
the
darkness
De
la
frialdad
y
de
la
madrugada
From
the
coldness
and
the
early
morning
A
todas
las
personas
que
To
all
the
people
who
Siempre
están
pensando
en
ti
Are
always
thinking
of
you
A
todas
las
personas
que
To
all
the
people
who
Gracias
a
ti
vive
la
vida
Thanks
to
you,
live
life
Son
amigos
del
amor
y
la
alegría
They
are
friends
of
love
and
joy
A
esas
personas
les
dedico
esta
canción
To
those
people
I
dedicate
this
song
Y
a
ti,
mi
luna,
porque
sé
que
me
darás
la
bendición
And
to
you,
my
moon,
because
I
know
you
will
give
me
your
blessing
Respetable
publico
yo
soy
un
niche
y
un
condición
Respectable
public,
I
am
a
niche
and
a
condition
No
demores,
luna,
dame
la
bendición
Don't
delay,
moon,
give
me
your
blessing
Y
ahora
comienzo
a
mandarle
un
saludo
al
señor
que
hizo
arte
de
la
música
cubana
un
bastón
un
estandarte
And
now
I
begin
to
send
a
greeting
to
the
man
who
made
the
art
of
Cuban
music
a
cane,
a
banner
No
demores
luna,
dámela
la
bencion
Don't
delay
moon,
give
me
your
blessing
Paso
paso
voy
subiendo
me
llega
la
manera
se
me
adentra
usted
sonriendo
Step
by
step
I
go
up,
I
get
the
way,
you
enter
smiling
Yo
que
haría
si
usted
no
estuviera
aquí
What
would
I
do
if
you
weren't
here?
Si
no
existiera
tu
si
no
existieras
tu
mi
luna
If
you
didn't
exist,
if
you
didn't
exist,
my
moon
Que
empieze
el
chanchuyo
que
se
forme
membrete
Let
the
'chanchuyo'
begin,
let
'membrete'
form
Pero
mañana
no
me
vengas
diciendo
dame
la
mano
que
vengo
cayendo
But
don't
come
tomorrow
saying
give
me
your
hand
that
I'm
falling
En
new
york
a
mi
la
gente
me
dijo
que
a
ti
te
vieron
bailando
In
New
York
people
told
me
that
they
saw
you
dancing
Desde
hace
un
tiempo
venimos
batallando
We've
been
battling
for
a
while
Y
tremendo
ruido
que
estamos
armando
And
what
a
tremendous
noise
we're
making
Manos
pa′
arriba
la
gente
de
la
noche
y
la
luna
llena
Hands
up
the
people
of
the
night
and
the
full
moon
Manos
para
arriba
Hands
up
Sé
que
es
una
fiebre
que
no
se
me
quita
I
know
it's
a
fever
that
won't
go
away
Manos
para
arriba
todas
las
muchachitas
Hands
up
all
the
girls
Manos
pa'
arriba
la
gente
de
la
noche
y
la
luna
llena
Hands
up
the
people
of
the
night
and
the
full
moon
Manos
pa′
arriba
Hands
up
Esto
es
un
tanque
de
guerra
esto
es
una
joya
esto
es
una
mina
This
is
a
war
tank,
this
is
a
jewel,
this
is
a
mine
Manos
pa'
arriba
la
gente
de
la
noche
y
la
luna
llena
Hands
up
the
people
of
the
night
and
the
full
moon
No
te
preocupes
si
te
caes,
si
te
caes
levantate
y
camina
Don't
worry
if
you
fall,
if
you
fall
get
up
and
walk
Manos
pa'arriba
la
gente
de
la
noche
y
la
luna
llena
Hands
up
the
people
of
the
night
and
the
full
moon
Yo
no
quiero
reproches
quítense
los
frenos
I
don't
want
reproaches,
take
off
the
brakes
No
pongan
el
croché
Don't
put
the
crochet
Vengan
vengan
que
la
timba
ya
empezó
Come
on,
come
on,
the
'timba'
has
already
begun
No
hubo
más
lucha
no
respetan
gente
si
hasta
la
bala
respeta
a
los
valientes
There
was
no
more
fighting,
they
don't
respect
people,
even
the
bullet
respects
the
brave
No
hubo
más
lucha
no
respetan
gente
si
hasta
la
bala
respeta
a
los
valientes
There
was
no
more
fighting,
they
don't
respect
people,
even
the
bullet
respects
the
brave
Respetan
a
los
valientes
They
respect
the
brave
Respetan
a
los
valientes
They
respect
the
brave
Respetan
a
los
valientes
They
respect
the
brave
Respetan
a
los
valientes
They
respect
the
brave
Yo
qué
haría
si
no
estuvieras
tú,
si
no
existieras
tú,
mi
Luna
What
would
I
do
if
you
weren't
here,
if
you
didn't
exist,
my
moon?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): T. Duarte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.