Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NOTA:
Se
agradece
cualquier
corrección!!
:-)
HINWEIS:
Jede
Korrektur
ist
willkommen!!
:-)
Agonizando
de
tanto
cansancio
Gequält
von
so
viel
Müdigkeit
Desesperado
por
llegar
al
cielo
Verzweifelt,
den
Himmel
zu
erreichen
Un
día
duermo
y
otro
me
desvelo
Einen
Tag
schlafe
ich
und
den
nächsten
bleibe
ich
wach
Con
tu
belleza
sigo
meditando
Über
deine
Schönheit
sinniere
ich
weiter
Esa
rutina
me
va
devorando
Diese
Routine
verschlingt
mich
Y
a
mi
vida
te
sigues
acercando]
Und
meinem
Leben
näherst
du
dich
weiter]
Me
estoy
desvaneciendo
por
tu
amor
Ich
vergehe
vor
Liebe
zu
dir
Necesito
tu
ternura
me
hace
falta
tu
calor
Ich
brauche
deine
Zärtlichkeit,
mir
fehlt
deine
Wärme
Un
vendaval
sin
rumbo
es
lo
que
soy
Ein
Sturmwind
ohne
Richtung,
das
bin
ich
Sediento
de
alguna
cura
que
acompaña
esa
pasión
Durstig
nach
einem
Heilmittel,
das
diese
Leidenschaft
begleitet
Voy
naufragando
en
ese
mar
de
llanto
Ich
erleide
Schiffbruch
in
diesem
Tränenmeer
Mi
corazón
apenas
palpitando
Mein
Herz
kaum
noch
schlagend
Y
aun
con
dolor
en
ti
sigo
pensando]
Und
selbst
mit
Schmerz
denke
ich
weiter
an
dich]
Que
aquella
musa
me
siga
rondando
Dass
jene
Muse
mich
weiter
umschwebt
Acorde
y
armonía
van
viajando
Akkord
und
Harmonie
reisen
dahin
Es
la
razón
por
la
que
estoy
cantando]
Das
ist
der
Grund,
warum
ich
singe]
[Aún
sigo
sintiendo
ese
sabor
[Ich
spüre
immer
noch
diesen
Geschmack
En
mala
de
melodías
producidas
por
tu
voz
Inmitten
der
Melodien,
erzeugt
von
deiner
Stimme
Eres
música
pasión
virtud
y
dolor
Du
bist
Musik,
Leidenschaft,
Tugend
und
Schmerz
Yo
nací
para
adorarte
cuando
el
frio
pintas
calor]
Ich
wurde
geboren,
um
dich
anzubeten,
wenn
du
Kälte
in
Wärme
verwandelst]
(Música)
Tú
eres
mi
chama,
mi
cura,
m
(Musik)
Du
bist
mein
Mädchen,
meine
Heilung,
I
mujer.
Y
si
me
faltas
yo
me
voy
a
enloquecer
meine
Frau.
Und
wenn
du
mir
fehlst,
werde
ich
verrückt
(Música)
Solo
tú
me
comprendes.
Música,
solo
tú
me
entiendes
(Musik)
Nur
du
verstehst
mich.
Musik,
nur
du
verstehst
mich
(Música)
Eres
la
única
capaz
de
brotar
el
sudor
de
mi
frente
(Musik)
Du
bist
die
Einzige,
die
den
Schweiß
auf
meiner
Stirn
hervorrufen
kann
(Música)
Hay
pero
música,
que
sería
de
mí
sin
la
música
(Musik)
Oh,
aber
Musik,
was
wäre
ich
ohne
die
Musik
(Música)
Armonía
y
compás,
oye,
mecer
y
cadencia
(Musik)
Harmonie
und
Takt,
hör
mal,
Wiegen
und
Kadenz
(Música)
Un
saludo
pa
mis
cubanos
que
en
la
timbola
son
una
eminencia
(Musik)
Einen
Gruß
an
meine
Kubaner,
die
in
der
Timba
Koryphäen
sind
(Música)
Yo
nací
para
adorarte,
música,
yo
nací
para
amarte
(Musik)
Ich
wurde
geboren,
um
dich
anzubeten,
Musik,
ich
wurde
geboren,
um
dich
zu
lieben
(Música)
Le
doy
gracias
a
dios
por
todo
lo
que
puedo
brindarte
(Musik)
Ich
danke
Gott
für
alles,
was
ich
dir
bieten
kann
(Música)
La
música
es
el
arte
de
bien,
combinar
(Musik)
Musik
ist
die
Kunst,
gut
zu
kombinieren
(Música)
Sonidos
y
tiempos
(Musik)
Klänge
und
Zeiten
Pero
que
dicen
que
tienes
miedo
de
Aber
man
sagt,
dass
du
Angst
hast,
Dormir
sola
(vaya
la
nieve
la
picarona)
allein
zu
schlafen
(Heissa,
die
Freche!)
Se
escapó
de
su
casa.
Sie
ist
von
zu
Hause
weggelaufen.
Se
fue
pa
Guantanamera,
que
chapalera
(vaya
la
nieve
la
picarona)
Sie
ging
nach
Guantanamera,
was
für
ein
Wirbelwind!
(Heissa,
die
Freche!)
No
se
queden
sentados,
baila
tomasa,
Bleibt
nicht
sitzen,
tanz,
Tomasa,
Pero
que
mueve
tu
cara
e
bola
(vaya
la
nieve
la
picarona)
Aber
beweg
dein
Kugelgesicht
(Heissa,
die
Freche!)
Hay
que
rumba
se
ha
creado
un
nuevo
ritmo
sin
Oh,
welch
ein
Rumba,
ein
neuer
Rhythmus
ohnegleichen
Igual
le
dicen
chambola
(vaya
la
nieve
la
picarona)
wurde
geschaffen,
man
nennt
ihn
Chambola
(Heissa,
die
Freche!)
(Vaya
la
nieve
la
picarona)
(Heissa,
die
Freche!)
(Ya
van
dos
ya
van
dos)
(Schon
zwei,
schon
zwei)
Oye
la
treba
la
inmensidad
(Ya
van
dos
ya
van
dos)
Hör
mal,
die
Größe,
die
Unermesslichkeit
(Schon
zwei,
schon
zwei)
Pero
que
sabe
que
con
el
que
sabe
no
Aber
wisse,
dass
man
mit
dem,
der
es
weiß,
nicht
Se
juega
tu
ve
(Ya
van
dos
ya
van
dos)
spielt,
siehst
du
(Schon
zwei,
schon
zwei)
Va
sí
que
juegue
con
cuidado
(Ya
van
dos
ya
van
dos)
Also
spiel
vorsichtig
(Schon
zwei,
schon
zwei)
No
vulneren
lo
de
alante
si
los
de
Gefährdet
nicht
die
Vorderen,
wenn
die
Atrás
corren
bien
(Ya
van
dos
ya
van
dos)
Hinteren
gut
laufen
(Schon
zwei,
schon
zwei)
Oye
ya
van
dos
ya
van
dos
sabe
(Ya
van
dos
ya
van
dos)
Hör
mal,
schon
zwei,
schon
zwei,
weißt
du
(Schon
zwei,
schon
zwei)
Yo
no
tengo
la
culpa
que
a
ti
te
Ich
bin
nicht
schuld,
dass
dir
Guste
mi
rumba
(Ya
van
dos
ya
van
dos)
meine
Rumba
gefällt
(Schon
zwei,
schon
zwei)
Apréndete
la
lección
que
lo
que
canto
Lerne
die
Lektion,
denn
was
ich
singe,
Es
de
corazón
(Ya
van
dos
ya
van
dos)
kommt
von
Herzen
(Schon
zwei,
schon
zwei)
(Ya
van
dos
ya
van
dos)
(Schon
zwei,
schon
zwei)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martinez Pedro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.