Paroles et traduction The Perfect Trip - I Can Touch the Revolution from My Home
I Can Touch the Revolution from My Home
Я могу коснуться революции из своего дома
Of
a
revision
пересмотренной
Of
a
nightmare
legend
кошмарной
легенды.
When
I'm
on
Когда
я
смотрю
History
Channel
канал
"История",
I
look
for
birds
я
жду,
что
птицы
To
hit
my
window
врежутся
в
мое
окно.
I
can
touch
Я
могу
коснуться
From
my
home
из
своего
дома
Bandit
man
Человек-бандит,
Bandit
vision
бандитское
видение,
Bandit
slum
бандитские
трущобы,
Bandit
revision
бандитский
пересмотр
Of
a
nightmare
legend
кошмарной
легенды.
When
I'm
on
Когда
я
смотрю
I
look
for
you
я
ищу
тебя,
And
look
in
me
и
ищу
в
себе.
I
can
touch
Я
могу
коснуться
From
my
home
из
своего
дома
So
that
when
you
talk
about
the
masses
of
black
people
Так
что,
когда
ты
говоришь
о
массах
чернокожих
людей,
The
precious
poor
and
working-class
black
people
драгоценных
бедных
и
чернокожих
людях
рабочего
класса,
Poor
working
class
brown,
red,
yellow
whatever
color
бедных
людях
рабочего
класса
— коричневых,
красных,
желтых,
любого
цвета
—
They're
the
ones
who
feel
left
out
они
чувствуют
себя
брошенными
And
they
feel
so
thoroughly
powerless,
helpless,
hopeless
и
чувствуют
себя
совершенно
бессильными,
беспомощными,
лишенными
надежды.
Then
you
get
rebellion
Тогда
ты
получаешь
восстание.
And
we've
reached
a
point
now
И
мы
достигли
точки,
когда
It's
a
choice
between
nonviolent
revolution
есть
выбор
между
ненасильственной
революцией,
And
by
revolution
I
mean
is
the
democratic
sharing
of
power
и
под
революцией
я
подразумеваю
демократическое
разделение
власти,
Resources,
wealth
and
respect
ресурсов,
богатства
и
уважения.
If
we
don't
get
that
kind
of
sharing
Если
мы
не
получим
такого
рода
разделения,
You're
gonna
get
more
violent
explosions
ты
увидишь
больше
взрывов
насилия.
Of
a
revision
пересмотренной
Of
a
nightmare
legend
кошмарной
легенды.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Chase Everding
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.