Paroles et traduction The Pharcyde - Hey You
Beam
me,
beam
me,
beam
me,
beam
me
up
Scottie
Телепортируй
меня,
телепортируй
меня,
телепортируй
меня,
Скотти.
Not
as
to
where
I
have
no
control
of
my
body
Не
в
том
смысле,
что
я
не
контролирую
свое
тело.
Tweaking
diodes
I
walk
the
roads
like
karate
masters
Настраивая
диоды,
я
хожу
по
дорогам,
как
мастера
каратэ.
Most
the
time
my
mind
be
ghost
like
Casper,
sinkin'
faster
Большую
часть
времени
мой
разум-призрак,
как
Каспер,
тонущий
все
быстрее.
But
coming
up
in
this
shit,
sometimes
I'm
alienated
under
rated
Но,
оказавшись
в
этом
дерьме,
иногда
я
чувствую
себя
отчужденным,
недооцененным.
Suckas
hate
it
that
I
made
it
as
a
misfit
Сосунки
ненавидят
то
что
я
сделал
это
как
неудачник
But
you
know
if
the
shoe
fit's
I'ma
wear
it
like
a
glass
slipper
Но
ты
же
знаешь,
если
туфля
подойдет,
я
буду
носить
ее,
как
стеклянную
туфельку.
Hike
to
the
big
dipper,
dip
like
a
skipper
not
top
could
be
tipper
Поход
к
Большой
Медведице,
погружение,
как
у
шкипера,
не
верх
может
быть
чаевым.
Say
what?
But
fools
be
tryin'
to
rape
friends
to
make
friends
Но
дураки
пытаются
изнасиловать
друзей,
чтобы
завести
друзей.
And
that's
one
big
twisted
ass
picture
like
Jack
the
Ripper
И
это
одна
большая
извращенная
фотография
как
у
Джека
Потрошителя
Caught
up
in
the
net
like
Flipper
on
a
Tuna
protest
Пойман
в
сети,
как
Флиппер
в
тунце.
Yeah,
where's
the
focus
Да,
где
фокус?
Got
me
fuckin'
with
these
friends
Заставил
меня
трахаться
с
этими
друзьями.
And
they're
crackin'
my
lens
И
они
разбивают
мои
линзы.
And
now
shit
be'z
foul
as
a
mutha
А
теперь
дерьмо
будет
грязным,
как
Мута.
Word
to
my
sistas
and
my
brothas
and
my
color
Слово
моим
сестрам,
братьям
и
цвету
кожи.
Hey
you,
can
I
take
up
a
moment
of
your
precious
time
Эй,
ты,
могу
я
занять
минутку
твоего
драгоценного
времени
To
realize
and
define
the
whole
truth
Осознать
и
определить
всю
правду.
Hey
you,
yeah
take
up
a
moment
and
clarify
this
for
you
Эй,
ты,
да,
найди
минутку
и
проясни
это
для
тебя.
Hey
you,
can
I
take
up
a
moment
of
your
precious
time
Эй,
ты,
могу
я
занять
минутку
твоего
драгоценного
времени
To
realize
and
define
the
whole
truth
Осознать
и
определить
всю
правду.
Hey
you,
yeah
take
up
a
moment
and
clarify
this
for
you
Эй,
ты,
да,
найди
минутку
и
проясни
это
для
тебя.
Because
of
my
high
altitude
Из
- за
моей
большой
высоты.
The
attitude
of
this
one
dude
was
just
so
lewd
Отношение
этого
чувака
было
просто
непристойным
That
he
was
viewed
as
rude
and
pursued
by
the
side
Что
на
него
смотрели
как
на
грубияна
и
преследовали
на
стороне.
He
was
booed
and
chewed
like
food
in
the
feud
Его
освистывали
и
жевали,
как
пищу
во
время
вражды.
Ending
a
career
way
shorter
than
an
interlude
and
dude
Окончание
карьеры
намного
короче
чем
интерлюдия
и
чувак
The
word
I
heard
is
that
your
vision
is
blurred
Я
слышал,
что
твое
зрение
затуманено.
That's
why
you
be
speakin'
the
word
so
absurd
Вот
почему
ты
произносишь
это
слово
так
нелепо.
But
you
get
exactly
what
you
deserve
Но
ты
получаешь
именно
то,
что
заслуживаешь.
As
I
hit
and
you
swerve
to
hit
the
curb
Когда
я
ударяю,
а
ты
сворачиваешь,
чтобы
врезаться
в
бордюр.
'Cause
you
be
totally
guilty
of
the
filthy
type
phrasing
Потому
что
ты
полностью
виновен
в
том,
что
произносишь
грязные
фразы.
Faltering
for
sure
under
pressure
Конечно,
под
давлением
я
спотыкаюсь.
Over
hype
and
un-amazing
Слишком
шумиха
и
не-удивительно
Hey
you
can
I
take
up
a
moment
of
your
precious
time
Эй,
можно
мне
занять
минутку
твоего
драгоценного
времени?
To
realize
and
define
the
whole
truth
Осознать
и
определить
всю
правду.
Hey
you
yeah
take
up
a
moment
and
clarify
this
for
you
Эй
ты
да
найди
минутку
и
проясни
это
для
тебя
Hey
you
can
I
take
up
a
moment
of
your
precious
time
Эй,
можно
я
займу
минутку
твоего
драгоценного
времени?
To
realize
and
define
the
whole
truth
Осознать
и
определить
всю
правду.
Hey
you
yeah
take
up
a
moment
and
clarify
this
for
you
Эй
ты
да
найди
минутку
и
проясни
это
для
тебя
Hey
you
can
I
take
up
a
moment
of
your
precious
time
Эй,
можно
я
займу
минутку
твоего
драгоценного
времени?
To
realize
and
define
the
whole
truth
Осознать
и
определить
всю
правду.
Yeah
take
up
a
moment
and
clarify
this
for
you
Да
найди
минутку
и
проясни
это
для
тебя
Hey
you
can
I
take
up
a
moment
of
your
precious
time
Эй,
можно
я
займу
минутку
твоего
драгоценного
времени?
To
realize
and
define
the
whole
truth
Осознать
и
определить
всю
правду.
Hey
you
yeah
take
up
a
moment
and
clarify
this
for
you
Эй
ты
да
найди
минутку
и
проясни
это
для
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leroy Carr, D. Stewart, R. Robinson, T. Hardson, E. Wilcox
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.