The Philadelphia Orchestra feat. The Rutgers University Choir, Eugene Ormandy, Janice Harsanyi, Rudolf Petrak & Harve Presnell - Carmina Burana: XIV. In taberna quando sumus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Philadelphia Orchestra feat. The Rutgers University Choir, Eugene Ormandy, Janice Harsanyi, Rudolf Petrak & Harve Presnell - Carmina Burana: XIV. In taberna quando sumus




Carmina Burana: XIV. In taberna quando sumus
Carmina Burana: XIV. In the tavern when we are
In taberna quando sumus
In the tavern when we are
Non curamus quid sit humus
We care nothing for what is happening on earth
Sed ad ludum properamus
And when we rest we always play a game
Cui semper insudamus
To which we devote ourselves entirely
Quid agatur in taberna
What happens in the tavern
Ubi nummus est pincerna
Where money is the cup-bearer
Hoc est opus ut queratur
This is what I will seek to tell
Si quid loquar, audiatur
If you will listen to what I say
Quidam ludunt, quidam bibunt
Some play games, some drink
Quidam indiscrete vivunt
Some live without restraint
Sed in ludo qui morantur
But of those who waste their time at games
Ex his quidam denudantur
Some are stripped bare
Quidam ibi vestiuntur
Some are clothed
Quidam saccis induuntur
Some are clothed in strange garments
Ibi nullus timet mortem
There death holds no fear
Sed pro Baccho mittunt sortem
But they cast dice for Bacchus
Primo pro nummata vini
First for a jar of wine
Ex hac bibunt libertini
From this drink drunkards
Semel bibunt pro captivis
They drink once for prisoners
Post hec bibunt ter pro vivis
Then they drink three times for the living
Quater pro Christianis cunctis
Four times for all Christians
Quinquies pro fidelibus defunctis
Five times for the departed faithful
Sexies pro sororibus vanis
Six times for foolish women
Septies pro militibus silvanis
Seven times for soldiers in the woods
Octies pro fratribus perversis
Eight times for perverse friars
Nonies pro monachis dispersis
Nine times for dispersed monks
Decies pro navigantibus
Ten times for sailors
Undecies pro discordaniibus
Eleven times for the discordant
Duodecies pro penitentibus
Twelve times for the penitent
Tredecies pro iter agentibus
Thirteen times for those making a journey
Tam pro papa quam pro rege
For both the pope and the king
Bibunt omnes sine lege
All drink without ceasing
Bibit hera, bibit herus
Mistress drinks, master drinks
Bibit miles, bibit clerus
Knight drinks, priest drinks
Bibit ille, bibit illa
He drinks, she drinks
Bibit servis cum ancilla
Servant drinks with maid
Bibit velox, bibit piger
Fast one drinks, slow one drinks
Bibit albus, bibit niger
White one drinks, black one drinks
Bibit constans, bibit vagus
Loyal one drinks, vagrant drinks
Bibit rudis, bibit magnus
Rude one drinks, great one drinks
Bibit pauper et egrotus
Poor one drinks and sick one drinks
Bibit exul et ignotus
Exile drinks and unknown one drinks
Bibit puer, bibit canus
Young boy drinks, old man drinks
Bibit presul et decanus
Bishop drinks and dean drinks
Bibit soror, bibit frater
Sister drinks, brother drinks
Bibit anus, bibit mater
Old woman drinks, mother drinks
Bibit ista, bibit ille
The one drinks, the other drinks
Bibunt centum, bibunt mille
Hundreds drink, thousands drink
Parum sexcente nummate
For less than six hundred pieces of money
Durant, cum immoderatesuffice
They hold out as long as their greediness lasts
Bibunt omnes sine meta
All drink without moderation
Quamvis bibant mente leta
Although they drink with a joyful heart
Sic nos rodunt omnes gentes
Thus all people speak ill of us
Et sic erimus egentes
And thus we shall be poor
Qui nos rodunt confundantur
May those who speak ill of us be confounded
Et cum iustis non scribantur
And may they not be numbered with the just





Writer(s): Carl Orff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.