The Philly Specials feat. The Silver Ages & Jason Kelce - Auld Lang Syne - traduction des paroles en allemand




Auld Lang Syne
Auld Lang Syne (Für die alten Zeiten)
Should auld acquaintance be forgot
Soll alte Bekanntschaft vergessen sein
And never brought to mind?
Und nie in Erinnerung gerufen werden?
Should auld acquaintance be forgot
Soll alte Bekanntschaft vergessen sein
And the days of auld lang syne?
Und die Tage von Auld Lang Syne?
For auld lang syne, my dear
Für Auld Lang Syne, meine Liebe,
For auld lang syne
Für Auld Lang Syne
We'll drink a cup of kindness yet
Wir trinken noch einen Becher der Güte
For the days of auld lang syne
Für die Tage von Auld Lang Syne
What's up, guys? Happy new year's
Was geht, Leute? Frohes neues Jahr!
Lando, long time no see
Lando, lange nicht gesehen.
Merry Christmas, Happy new year, good to see you
Frohe Weihnachten, frohes neues Jahr, schön dich zu sehen.
Jerky, love the hat, brother, looking good, very festive
Jerky, liebe die Mütze, Bruder, siehst gut aus, sehr festlich.
Hey, Jody, hey, Kelsey (oh hey, Jergy)
Hey, Jody, hey, Kelsey (oh hey, Jergy)
Grant, what's going on, brother? (Hey, Jürgens, how we doing, big dog?)
Grant, was ist los, Bruder? (Hey, Jürgens, wie geht's, Großer?)
Jacoby, what's up? (How you doing?) happy new year, brother
Jacoby, was geht? (Wie geht's dir?) Frohes neues Jahr, Bruder.
Guys, I'm just so thankful for all of you
Leute, ich bin so dankbar für euch alle.
And I appreciate being around you
Und ich schätze es, in eurer Nähe zu sein.
Hey, Jacoby, you thankful for anything?
Hey, Jacoby, bist du für irgendetwas dankbar?
Me? I'm thankful for a lot
Ich? Ich bin für vieles dankbar.
I guess to bring it back to connection
Ich denke, um es auf die Verbindung zurückzuführen,
I'm thankful to be on this team
Ich bin dankbar, in diesem Team zu sein.
There's not too many places like the Philadelphia Eagles
Es gibt nicht viele Orte wie die Philadelphia Eagles.
So being able to be in this city with these type of fans
Also in dieser Stadt mit diesen Fans sein zu können,
I'm-, I'm definitely thankful for that
dafür bin ich definitiv dankbar.
Reed, what are you thankful for, man?
Reed, wofür bist du dankbar, Mann?
I'm thankful for a lot of things
Ich bin für viele Dinge dankbar.
But I guess just to be able to play at this level
Aber ich denke, einfach auf diesem Niveau spielen zu können,
It's been a dream since I was little
Das war ein Traum, seit ich klein war.
I used to put on those shoulder pads, put on like an Alabama jersey at home
Ich habe früher diese Schulterpolster angezogen, ein Alabama-Trikot zu Hause angezogen.
And just run around in the front yard, man
Und bin einfach im Vorgarten herumgerannt, Mann.
(My fault, my fault, yeah, little kid)
(Meine Schuld, meine Schuld, ja, kleines Kind)
Bg! what is up, my man? How you doing?
BG! Was geht, mein Mann? Wie geht es dir?
What's up, jay? (Happy new year, brother) happy new year
Was geht, Jay? (Frohes neues Jahr, Bruder) Frohes neues Jahr.
(What are you thankful for, man?)
(Wofür bist du dankbar, Mann?)
You know what? Thankful for my family, man
Weißt du was? Ich bin dankbar für meine Familie, Mann.
I'm thankful to still be on this team, you know, talking with you, man
Ich bin dankbar, immer noch in diesem Team zu sein, weißt du, mit dir zu reden, Mann.
You know trying to go for another championship, baby (yeah)
Du weißt, zu versuchen, eine weitere Meisterschaft zu gewinnen, Baby (ja).
What are you thankful for, grant?
Wofür bist du dankbar, Grant?
I think overall, I'm just thankful to be surrounded by really good people around the building
Ich denke, insgesamt bin ich einfach dankbar, von wirklich guten Leuten umgeben zu sein, hier im Gebäude,
As well as you know, back home with my family, my close friends
Sowie, du weißt, zu Hause bei meiner Familie, meinen engen Freunden.
I'm just really thankful to be surrounded by good people, man
Ich bin einfach wirklich dankbar, von guten Leuten umgeben zu sein, Mann.
Hey, JD, what about you?
Hey, JD, was ist mit dir?
Thankful for the life I'm living, man
Ich bin dankbar für das Leben, das ich lebe, Mann.
You know, all these great experiences, all these people that I'm meeting
Du weißt, all diese großartigen Erfahrungen, all diese Leute, die ich treffe,
All these faces that I'm seeing
All diese Gesichter, die ich sehe.
Just all wrapped up in the bone of this life
Einfach alles eingewickelt in die Knochen dieses Lebens.
You know, you only get one of it
Du weißt, du bekommst nur eines davon.
And I'm glad I was spending it and sharing it with y'all
Und ich bin froh, dass ich es verbringe und mit euch teile.
Appreciate you, brother
Ich schätze dich, Bruder.
Jerky, what about you?
Jerky, was ist mit dir?
I'll say I appreciate the fans here in Philly
Ich würde sagen, ich schätze die Fans hier in Philly.
Like, the fans are crazy
Die Fans sind verrückt.
And it's so cool being in a place doing something that matters to people
Und es ist so cool, an einem Ort zu sein, an dem man etwas tut, das den Leuten wichtig ist.
And I feel like when they care so much
Und ich habe das Gefühl, wenn es ihnen so wichtig ist,
It allows us to work that much harder and be better for them
Erlaubt es uns, noch härter zu arbeiten und besser für sie zu sein.
So, really appreciate the fan base here, thank you
Also, ich schätze die Fanbasis hier wirklich, danke.
It takes a village to raise a child
Es braucht ein Dorf, um ein Kind großzuziehen.
You know, we always preaching about the village, the connection, just the feel
Du weißt, wir predigen immer über das Dorf, die Verbindung, einfach das Gefühl.
And that's something that the city's been, a village to all of us (yeah, exactly)
Und das ist etwas, das die Stadt war, ein Dorf für uns alle (ja, genau).
Tom, I didn't ask Driscoll anything, how long have you been back there?
Tom, ich habe Driscoll nichts gefragt, wie lange bist du schon da hinten?
It's good to see you, happy new year's
Es ist schön, dich zu sehen, frohes neues Jahr!
What are you thankful for?
Wofür bist du dankbar?
I am thankful for all you guys
Ich bin dankbar für euch alle.
I appreciate Jordan singing when, you know, we need a little bit of a pick-me-up
Ich schätze es, wenn Jordan singt, wenn wir, du weißt, ein wenig Aufmunterung brauchen.
I'm thankful for my friends and family and just to be part of a great organization
Ich bin dankbar für meine Freunde und Familie und einfach dafür, Teil einer großartigen Organisation zu sein.
Hey, enough from you guys, I want to hear from coach stout
Hey, genug von euch, ich möchte von Coach Stout hören.
What are you thankful for?
Wofür bist du dankbar?
I'm thankful for my family, number one
Ich bin dankbar für meine Familie, an erster Stelle.
But then to be involved with the guys like, that are here in this room
Aber dann mit den Jungs wie diesen hier im Raum zusammen zu sein,
I'm just fortunate to be around a lot of really good people
Ich bin einfach glücklich, von vielen wirklich guten Leuten umgeben zu sein.
You know, everybody sees us on game day, but what about all the people that get us there?
Du weißt, jeder sieht uns am Spieltag, aber was ist mit all den Leuten, die uns dorthin bringen?
Yeah, I appreciate our athletic training staff, man
Ja, ich schätze unser Athletik-Trainingspersonal, Mann.
I'm thankful for Monty
Ich bin dankbar für Monty.
He really helped me, man, get back to where I needed to be
Er hat mir wirklich geholfen, Mann, wieder dorthin zu kommen, wo ich sein musste.
You know, got to thank them trainers
Du weißt, ich muss diesen Trainern danken.
That's right
Das stimmt.
Joe appellant, man, he's been taking my ankles for 13 years
Joe Appellant, Mann, er behandelt meine Knöchel seit 13 Jahren.
No way I could go out there without him
Ich könnte unmöglich ohne ihn da rausgehen.
Yeah, Steve-O, you got Jerome
Ja, Steve-O, du hast Jerome.
Trey, Shanice, Sosa, man, you got the head man, tom, for sure
Trey, Shanice, Sosa, Mann, du hast den Chef, Tom, auf jeden Fall.
What about the equipment guys?
Was ist mit den Ausrüstungsleuten?
Oh, yeah
Oh, ja.
Shout out to my guy, Craig
Ein großes Lob an meinen Kumpel Craig.
Craig's always working hard
Craig arbeitet immer hart.
Pete (yeah, Craig running everything up in there)
Pete (ja, Craig schmeißt da drinnen alles)
Eddie's always spotting the ball, working hard (shout out to the equipment guys)
Eddie ist immer am Ball, arbeitet hart (ein großes Lob an die Ausrüstungsleute)
Shout out to the equipment guys, for sure
Ein großes Lob an die Ausrüstungsleute, auf jeden Fall.
I appreciate the grounds-keeping crews, the guys mowing our grasses every day (tony)
Ich schätze die Platzwarte, die Jungs, die jeden Tag unseren Rasen mähen (Tony).
Tony (yeah, baby)
Tony (ja, Baby).
Tony and the crew keeping it nice every day for us to practice, love you guys, yeah
Tony und die Crew halten es jeden Tag für uns zum Üben schön, ich liebe euch, ja.
What about my man, T-Roy? T-Roy, thank you
Was ist mit meinem Mann, T-Roy? T-Roy, danke.
And I got cafeteria crew
Und ich habe die Cafeteria-Crew.
James, Raymond, Roman, Charles, oh, damn, let me get Charles, oh, gee, oh, gee, man
James, Raymond, Roman, Charles, oh, verdammt, lass mich Charles holen, oh, je, oh, je, Mann.
Matt, you got Matt, too, yeah, E., Kim, Keisha, yeah, Keisha, man
Matt, du hast auch Matt, ja, E., Kim, Keisha, ja, Keisha, Mann.
Cooking all that good food, man
Sie kochen all das gute Essen, Mann.
They got us feeling right, right, boys? (That's right, on the scenes)
Sie sorgen dafür, dass wir uns richtig fühlen, richtig, Jungs? (Das stimmt, hinter den Kulissen).
And shout out to our strength and conditioning staff, man
Und ein großes Lob an unser Kraft- und Konditionspersonal, Mann.
Getting us right for game day, world-class, man
Sie machen uns fit für den Spieltag, Weltklasse, Mann.
Shout out to dusty, teddy, max, yeah, dusty
Ein großes Lob an Dusty, Teddy, Max, ja, Dusty.
Can't forget Mikey Minneson, Dr. Mike
Darf Mikey Minneson nicht vergessen, Dr. Mike.
All of them in the house, brings energy
Alle von ihnen im Haus, bringen Energie.
Every day, man, it's always great to see their faces, and
Jeden Tag, Mann, es ist immer toll, ihre Gesichter zu sehen, und
You know, at the end of the day out, man
Du weißt, am Ende des Tages, Mann,
They always show up for us, we got to show up for them
Sie stehen immer für uns ein, wir müssen für sie einstehen.
Just gives us one thing to fight for
Das gibt uns einfach eine Sache, für die wir kämpfen können.
Guys, I'm just so thankful for all of you
Leute, ich bin so dankbar für euch alle.
And I appreciate being around you
Und ich schätze es, in eurer Nähe zu sein.
I love playing for this team, I love being in this city
Ich liebe es, für dieses Team zu spielen, ich liebe es, in dieser Stadt zu sein.
Happy new year, fellas
Frohes neues Jahr, meine Freunde.
For auld lang syne, my dear
Für Auld Lang Syne, meine Liebe.
For auld lang syne
Für Auld Lang Syne.
We'll drink a cup of kindness yet
Wir trinken noch einen Becher der Güte.
For days of auld lang syne
Für die Tage von Auld Lang Syne.





Writer(s): Robert Burns


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.