Paroles et traduction The Pirouettes - Ciel radieux
Si
tu
veux,
on
peut
s'en
aller
tous
les
deux
Si
tu
veux,
on
peut
Sen
aller
tous
les
deux
Et
revoir
dans
le
noir
un
film
ou
deux
qui
nous
émeut
Et
revoir
dans
le
noir
un
film
ou
deux
qui
nous
émeut
Si
tu
veux,
je
vois
la
vie
comme
une
grand
nœud
Si
tu
veux,
je
vois
la
vie
comme
une
grand
nudud
Qui
m'oppresse
quand
il
se
tresse
après
un
mess
un
peu
honteux
Qui
m'oppresse
quand
il
se
tresse
après
un
mess
un
peu
honteux
Si
tu
veux,
on
peut
s'échanger
tous
les
deux
Si
tu
veux,
on
peut
s'echanger
tous
les
deux
Pour
lire
nos
doux
souvenirs
un
peu
comme
dans
un
ciel
radieux
Pour
lire
nos
doux
souvenirs
un
peu
comme
dans
un
ciel
radieux
Si
tu
veux,
on
peut
laisser
tomber
ce
jeu
Si
tu
veux,
on
peut
laisser
tomber
ce
jeu
Abandonner
le
navire
et
sauver
ce
qu'on
a
de
précieux
Abandonner
le
navire
et
sauver
ce
qu'on
a
de
précieux
Rien
de
plus
bleu
qu'un
ciel
radieux
Rien
de
plus
bleu
qu'un
ciel
radieux
Rien
de
plus
gracieux
qu'un
adieu
Rien
de
plus
gracieux
qu'un
adieu
En
dessous
d'un
ciel
orageux
En
dessous
d'un
ciel
orageux
Un
matin
pluvieux
Un
matin
pluvieux
Faire
au
mieux
Faire
au
mieux
D'un
juste
milieu
D'un
juste
milieu
I
think
the
biggest
problem
I
had
this
year
is
identity
Я
думаю
что
самая
большая
проблема
с
которой
я
столкнулся
в
этом
году
это
личность
I
was
trying
to
figure
out
what
I'm
doing
Я
пытался
понять,
что
я
делаю.
And
that
was
the
first
time
that
I
was
constantly
being
kicked
down
for
doing
them
И
это
был
первый
раз,
когда
меня
постоянно
пинали
за
то,
что
я
их
делал.
When
I
didn't
know
I
just
wanted
to
say
this
is
what
I
want,
this
is
where
I
am
Когда
я
не
знал,
я
просто
хотел
сказать,
что
это
то,
чего
я
хочу,
это
то,
где
я
нахожусь.
In
my
professional
life,
things
changed
В
моей
профессиональной
жизни
многое
изменилось.
In
my
personal
life,
things
changed
В
моей
личной
жизни
многое
изменилось.
My
heart,
everything
Мое
сердце,
все
...
And,
yeah,
I
made
some
decisions
that
weren't
great
as
well
И,
да,
я
принял
несколько
решений,
которые
тоже
не
были
замечательными.
And
that's
why
I
feel
like
we
went
through
all
that
only
makes
us
better
И
именно
поэтому
я
чувствую,
что
мы
прошли
через
все,
что
только
делает
нас
лучше.
Rien
de
plus
bleu
qu'un
ciel
radieux
Rien
de
plus
bleu
qu'un
ciel
radieux
Rien
de
plus
gracieux
qu'un
adieu
Rien
de
plus
gracieux
qu'un
adieu
En
dessous
d'un
ciel
orageux
En
dessous
d'un
ciel
orageux
Rien
de
plus
bleu
(only
make
us
better)
Rien
de
plus
bleu
(только
сделай
нас
лучше)
Qu'un
ciel
radieux
Qu'un
ciel
radieux
Qu'un
adieu
en
dessous
d'un
ciel
orageux
Qu'un
adieu
en
dessous
d'un
ciel
orageux
Un
matin
pluvieux
Un
matin
pluvieux
Rien
de
plus
bleu
qu'un
ciel
radieux
Rien
de
plus
bleu
qu'un
ciel
radieux
Rien
de
plus
gracieux
qu'un
adieu
Rien
de
plus
gracieux
qu'un
adieu
En
dessous
d'un
ciel
orageux
En
dessous
d'un
ciel
orageux
Un
matin
pluvieux
Un
matin
pluvieux
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dodi El Sherbini, Leo Bear Creek, Vickie Chérie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.