Paroles et traduction The Pirouettes - Il n'y a que toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il n'y a que toi
It's Only You
Tu
me
brises
le
cœur,
babe,
mais
je
ne
t'en
veux
pas
You
break
my
heart,
babe,
but
I
don't
blame
you
Ça
me
fait
trop
peur,
babe,
de
perdre
ce
qu'on
a
It
scares
me
too
much,
babe,
to
lose
what
we
share
Voir
ailleurs,
pourquoi
pas,
pour
une
heure,
pour
un
mois
To
look
elsewhere,
why
not,
for
an
hour,
for
a
month
Je
fais
le
tour
de
la
question
I'm
going
around
in
circles
Et
tu
me
brises
le
cœur,
babe,
mais
je
ne
t'en
veux
pas
And
you
break
my
heart,
babe,
but
I
don't
blame
you
Ça
me
fait
trop
peur,
babe,
de
perdre
ce
qu'on
a
It
scares
me
too
much,
babe,
to
lose
what
we
share
Je
pars
au
soleil
loin
de
toi,
dépenser
l'oseille
que
je
n'ai
pas
I'm
going
to
the
sun,
far
away
from
you,
to
spend
money
I
don't
have
Je
fais
l'amour
tous
les
jours
I
make
love
every
day
Ça
ne
change
rien,
au
secours
It
doesn't
change
anything,
help
me
Il
n'y
a
que
toi
dont
je
suis
sûre,
j'suis
sûre
de
ça,
je
t'assure
It's
only
you
I'm
sure
of,
I'm
sure
of
it,
I
assure
you
Pas
sûre
de
moi,
ça
c'est
sûr,
mais
si
t'es
là,
ça
me
rassure
Not
sure
of
me,
that's
for
sure,
but
if
you're
here,
it
reassures
me
Il
n'y
a
que
toi
dont
je
suis
sûre,
j'suis
sûre
de
ça,
je
t'assure
It's
only
you
I'm
sure
of,
I'm
sure
of
it,
I
assure
you
Pas
sûre
de
moi,
ça
c'est
sûr,
mais
si
t'es
là,
ça
me
rassure
Not
sure
of
me,
that's
for
sure,
but
if
you're
here,
it
reassures
me
Tu
me
brises
le
cœur,
babe
You
break
my
heart,
babe
Tu
me
brises
le
cœur,
babe
You
break
my
heart,
babe
Tu
me
prends
la
tête
(grave)
mais
j'ai
pas
ton
temps
You
drive
me
crazy
(seriously)
but
I
don't
have
your
time
Je
répète
le
message
car
c'est
important
I'm
repeating
the
message
because
it's
important
Donne
moi
des
nouvelles
maintenant
Give
me
news
now
Réponds
aux
appels
plus
souvent
Answer
my
calls
more
often
Je
fais
la
cour
à
un
absent
I'm
courting
someone
who's
absent
Il
n'y
a
que
toi
dont
je
suis
sûre,
j'suis
sûre
de
ça,
je
t'assure
It's
only
you
I'm
sure
of,
I'm
sure
of
it,
I
assure
you
Pas
sûre
de
moi,
ça
c'est
sûr,
mais
si
t'es
là,
ça
me
rassure
Not
sure
of
me,
that's
for
sure,
but
if
you're
here,
it
reassures
me
Il
n'y
a
que
toi
dont
je
suis
sûre,
j'suis
sûre
de
ça,
je
t'assure
(j'suis
sûr
de
ça)
It's
only
you
I'm
sure
of,
I'm
sure
of
it,
I
assure
you
(I'm
sure
of
it)
Pas
sûre
de
moi,
ça
c'est
sûr,
mais
si
t'es
là,
ça
me
rassure
Not
sure
of
me,
that's
for
sure,
but
if
you're
here,
it
reassures
me
Il
n'y
a
que
toi
It's
only
you
Il
n'y
a
que
toi
It's
only
you
Il
n'y
a
que
toi
dont
je
suis
sûre,
j'suis
sûre
de
ça,
je
t'assure
It's
only
you
I'm
sure
of,
I'm
sure
of
it,
I
assure
you
Pas
sûre
de
moi,
ça
c'est
sûr,
mais
si
t'es
là,
ça
me
rassure
Not
sure
of
me,
that's
for
sure,
but
if
you're
here,
it
reassures
me
Il
n'y
a
que
toi
dont
je
suis
sûre,
j'suis
sûre
de
ça,
je
t'assure
It's
only
you
I'm
sure
of,
I'm
sure
of
it,
I
assure
you
Pas
sûre
de
moi,
ça
c'est
sûr,
mais
si
t'es
là,
ça
me
rassure
Not
sure
of
me,
that's
for
sure,
but
if
you're
here,
it
reassures
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leo Bear Creek, Vickie Chérie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.