Paroles et traduction The Pirouettes - Avant que l’on se lasse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avant que l’on se lasse
Before We Get Tired
Et
toi,
tu
fais
quoi,
toi,
tu
vis
où
And
you,
what
do
you
do,
where
do
you
live
C'est
pas
que
ça
m'intéresse
It's
not
that
I'm
interested
Mais
quand
je
te
vois
rendre
les
coups
But
when
I
see
you
hitting
back
Je
sens
comme
un
besoin
de
tendresse
I
feel
like
I
need
tenderness
Pour
quelques
rendez-vous
For
a
few
dates
On
se
fait
beau
devant
la
glace,
on
poudre
ses
joues
We
dress
up
in
front
of
the
mirror,
we
powder
our
cheeks
On
se
dit
que
le
courant
passe,
c'est
vrai
entre
nous
We
tell
each
other
that
the
current
is
passing,
it's
true
between
us
On
prie
pour
que
l'amour
efface
et
qu'il
arrange
tout
We
pray
that
love
will
erase
and
fix
everything
Avant
que
l'on
se
lasse
Before
we
get
tired
Avant
que
l'on
se
lasse
de
fou
Before
we
get
tired
of
it
all
J'aimerais
trouver
une
place
I
wish
I
could
find
a
place
Dans
le
petit
creux
de
ton
cou
In
the
little
hollow
of
your
neck
Avant
que
je
me
lasse
Before
I
get
tired
Avant
que
je
me
lasse
de
tout
Before
I
get
tired
of
everything
L'amour
est
une
impasse
Love
is
a
dead
end
Ça,
je
l'ai
bien
compris,
pas
vous,
pas
vous,
pas
vous
I've
understood
that
well,
not
you,
not
you,
not
you
Une
chambre
d'hôtel
un
peu
crade
A
slightly
filthy
hotel
room
Puis
ma
baraque
côtière
de
malade
Then
my
sick
seaside
shack
Ça
fait
des
mois,
des
mois
qu'on
me
balade
It's
been
months,
months
that
I've
been
messing
around
Viens
avec
moi
faire
des
roulades
avant
Come
with
me
for
a
roll
before
Et
toi,
tu
fais
quoi,
toi,
tu
vis
où
And
you,
what
do
you
do,
where
do
you
live
Comment
tu
passes
le
temps
How
do
you
spend
your
time
Ah,
moi
mon
dada,
c'est
les
bisous
Ah,
my
hobby
is
kissing
Essaie-moi
juste
un
instant
Just
try
me
for
a
moment
Avant
que
l'on
se
lasse
de
fou
Before
we
get
tired
of
it
all
J'aimerais
trouver
une
place
I
wish
I
could
find
a
place
Dans
le
petit
creux
de
ton
cou
In
the
little
hollow
of
your
neck
Avant
que
je
me
lasse
Before
I
get
tired
Avant
que
je
me
lasse
de
tout
Before
I
get
tired
of
everything
L'amour
est
une
impasse
Love
is
a
dead
end
Ça,
je
l'ai
bien
compris,
pas
vous,
pas
vous,
pas
vous
I've
understood
that
well,
not
you,
not
you,
not
you
L'amour
est
un
réservoir
Love
is
a
reservoir
On
s'y
attarde
un
peu
pour
y
boire
We
linger
there
a
bit
to
drink
On
y
bavarde
tant
mieux
pour
y
croire
We
chat
to
believe
it
Mais
quand
l'eau
vient
à
manquer,
il
est
souvent
trop
tard
But
when
the
water
runs
out,
it's
often
too
late
Avant
que
l'on
se
lasse
Before
we
get
tired
Avant
que
l'on
se
lasse
de
fou
Before
we
get
tired
of
it
all
J'aimerais
trouver
une
place
I
wish
I
could
find
a
place
Dans
le
petit
creux
de
ton
cou
In
the
little
hollow
of
your
neck
Avant
que
je
me
lasse
Before
I
get
tired
Avant
que
je
me
lasse
de
tout
Before
I
get
tired
of
everything
L'amour
est
une
impasse
Love
is
a
dead
end
Ça,
je
l'ai
bien
compris,
pas
vous,
pas
vous,
pas
vous
I've
understood
that
well,
not
you,
not
you,
not
you
Avant
que
je
me
lasse
Before
I
get
tired
Avant
que
je
me
lasse
Before
I
get
tired
Avant
que
je
me
lasse
Before
I
get
tired
Avant
que
je
me
lasse
Before
I
get
tired
Avant
que
je
me
lasse
de
tout
Before
I
get
tired
of
everything
Avant
que
je
me
lasse
Before
I
get
tired
Avant
que
je
me
lasse
Before
I
get
tired
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jérémy Rassat, Leo Bear Creek, Vickie Chérie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.