Paroles et traduction The Pirouettes - Baisers volés
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baisers volés
Украденные поцелуи
On
est
allés
danser
mais
rien
du
tout
Мы
пошли
потанцевать,
но
ничего
не
вышло
On
s'est
un
peu
parlés
et
puis
c'est
flou
Мы
немного
поговорили,
и
все
как
в
тумане
Mais
je
t'ai
pas
rappelée
car
je
suis
fou
Но
я
тебе
не
перезвонил,
потому
что
я
сумасшедший
J'ai
pas
réalisé
que
c'était
nous
Я
не
понял,
что
это
были
мы
Retrouve-moi
sur
les
bords
de
Seine
Встреться
со
мной
на
берегу
Сены
Tu
verras
que
j'en
vaux
la
peine
Ты
увидишь,
что
я
стою
того
Couvre-toi
pour
qu'on
se
promène
Одевайся
теплее,
чтобы
мы
могли
прогуляться
Sur
la
voie
mais
je
serai
là
si
tu
as
froid
По
дороге,
но
я
буду
рядом,
если
тебе
будет
холодно
Et
le
soir,
je
ferai
tout
pour
qu'enfin
tu
m'embrasses
И
вечером
я
сделаю
все,
чтобы
ты
наконец
поцеловала
меня
Si
je
suis
high,
c'est
pour
m'élever
vers
toi
Если
я
накурен,
то
это
чтобы
вознестись
к
тебе
Oui
ce
soir,
j'ai
l'intention
que
les
choses
se
passent
Да,
сегодня
вечером
я
намерен,
чтобы
все
случилось
Si
je
déraille
surtout
ne
m'en
veux
pas
Если
я
сорвусь,
пожалуйста,
не
сердись
на
меня
J'y
ai
pris
goût
Я
вошел
во
вкус
On
s'est
embrassé
du
premier
coup
Мы
поцеловались
с
первого
раза
Comme
dans
Baisers
volés,
des
billets
doux
Как
в
"Украденных
поцелуях",
нежные
записки
Je
ne
peux
plus
me
passer
de
nos
rendez-vous
Я
больше
не
могу
жить
без
наших
встреч
Rejoins-moi
au
bord
des
falaises
Присоединяйся
ко
мне
на
краю
скал
Allonge-toi
à
côté
des
braises
Ложись
рядом
с
тлеющими
углями
Et
déjà,
on
se
sent
à
l'aise
И
мы
уже
чувствуем
себя
комфортно
Avec
moi
sans
qu'on
le
voit
le
jour
est
là
Со
мной,
незаметно
для
всех,
наступает
день
Et
le
soir,
je
ferai
tout
pour
qu'enfin
tu
m'embrasses
И
вечером
я
сделаю
все,
чтобы
ты
наконец
поцеловала
меня
Si
je
suis
high,
c'est
pour
m'élever
vers
toi
Если
я
накурен,
то
это
чтобы
вознестись
к
тебе
Oui
ce
soir,
j'ai
l'intention
que
les
choses
se
passent
Да,
сегодня
вечером
я
намерен,
чтобы
все
случилось
Si
je
déraille
surtout
ne
m'en
veux
pas
Если
я
сорвусь,
пожалуйста,
не
сердись
на
меня
J'en
ai
connu
des
flirts
avant
toi
У
меня
было
много
флирта
до
тебя
Jamais
sans
avoir
eu
comme
ça
le
cœur
qui
bat
Но
никогда
мое
сердце
так
не
билось
Tu
sais,
j'aurais
voulu
que
l'on
y
croie
Знаешь,
я
хотел
бы,
чтобы
мы
поверили
в
это
Quand
on
s'est
vus
dans
la
candeur
de
la
première
fois
Когда
мы
встретились
в
невинности
первого
раза
Mais
le
soir,
je
ferai
tout
pour
qu'enfin
tu
m'embrasses
Но
вечером
я
сделаю
все,
чтобы
ты
наконец
поцеловала
меня
Si
je
suis
high,
c'est
pour
m'élever
vers
toi
Если
я
накурен,
то
это
чтобы
вознестись
к
тебе
Oui
ce
soir,
j'ai
l'intention
que
les
choses
se
passent
Да,
сегодня
вечером
я
намерен,
чтобы
все
случилось
Si
je
déraille
surtout
ne
m'en
veux
pas
Если
я
сорвусь,
пожалуйста,
не
сердись
на
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Theo Simon Raymond Bouet, Leonard Garnier, Victoria Hespel, Jeremy Rassat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.