Paroles et traduction The Pirouettes - Ce paradis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
moitié
éveillé
Half
awake
Entre
une
voie
et
un
train
Between
a
track
and
a
train
J′ai
rêvé
pour
une
fois
I
dreamed
for
once
Que
tout
allait
si
bien
That
everything
was
going
so
well
J'ai
tout
gardé,
tout
noté
I
kept
everything,
noted
everything
Tout
relevé
pour
les
prochaines
fois
Noted
everything
for
the
next
time
Les
coups
durs,
les
coups
bas
The
hard
knocks,
the
low
blows
C′est
la
vision
qui
me
reviendra
That's
the
vision
that
will
come
back
to
me
Un
paradis
imaginé
pour
toi
et
moi
A
paradise
imagined
for
you
and
me
Au
large
des
îles
d'un
continent
qu'on
n′connait
pas
Off
the
coast
of
the
islands
of
a
continent
we
don't
know
Au
lendemain
toujours
meilleur
à
chaque
fois
In
the
aftermath,
always
better,
every
time
Trouver
le
bien
et
le
bonheur
dans
l′eau
que
l'on
boit
To
find
the
good
and
the
happiness
in
the
water
we
drink
Et
ça
fait
And
it
sounds
like
J′suis
en
vogue
dans
ma
tour
I'm
all
the
rage
in
my
tower
Plus
rien
ne
me
plaît
Nothing
pleases
me
anymore
Même
les
drogues
et
l'amour
Even
drugs
and
love
Me
font
plus
d′effet
Don't
have
any
more
effect
on
me
Faut
qu'on
s′en
aille,
mer
de
corail
We
have
to
get
away,
coral
sea
Je
sais
que
tu
connais
I
know
you
know
Ce
paradis
imaginé
pour
toi
et
moi
This
paradise
imagined
for
you
and
me
Au
large
des
îles
d'un
continent
qu'on
n′connait
pas
Off
the
coast
of
the
islands
of
a
continent
we
don't
know
Et
je
voudrais
que
tu
m′accordes
ta
confiance,
bébé
And
I
would
like
you
to
trust
me,
baby
Dans
cet
endroit,
repoussons
la
fatalité
In
this
place,
let's
push
back
against
fate
Et
je
voudrais
tenter
ma
chance
et
redoubler
de
volonté
And
I
would
like
to
chance
my
arm
and
redouble
my
efforts
Si
on
est
deux,
je
sais
qu'on
peut
y
arriver
If
there
are
two
of
us,
I
know
we
can
do
it
Ne
t′es-tu
pas
demandé
que
cachait
les
forêts?
Haven't
you
ever
wondered
what
the
forests
hide?
Ni
pourquoi
la
pluie
battait
tout
l'été?
Or
why
the
rain
beat
all
summer?
N′as-tu
pas
remarqué
mon
visage
changer
Haven't
you
noticed
my
face
changing
Au
travers
des
tremblements
endurés?
Through
all
the
tremors
I
endured?
Passant,
absent,
replié
sur
moi-même
Passerby,
absent,
withdrawn
into
myself
J'ai
longtemps
galopé
au
dépend
de
ce
que
j′aime
I
galloped
for
a
long
time
at
the
expense
of
what
I
love
J'ai
trop
voulu
tout
niquer
I
wanted
to
destroy
everything
J'ai
tout
perdu,
fini
par
tout
casser
I
lost
everything,
and
ended
by
breaking
everything
Et
je
m′en
veux,
c′est
pas
un
jeu
And
I
blame
myself,
this
is
no
game
Donc
je
t'en
prie
laisse-moi
le
retrouver
So
please
let
me
find
it
again
Ce
paradis
imaginé
pour
toi
et
moi
This
paradise
imagined
for
you
and
me
Au
large
des
îles
d′un
continent
qu'on
n′connait
pas
Off
the
coast
of
the
islands
of
a
continent
we
don't
know
Ne
t'es-tu
pas
demandé
que
cachait
les
forêts?
Haven't
you
ever
wondered
what
the
forests
hide?
Ni
pourquoi
la
pluie
battait
tout
l′été?
(imaginé
pour
toi)
Or
why
the
rain
beat
all
summer?
(imagined
for
you)
N'as-tu
pas
remarqué
mon
visage
changé
Haven't
you
noticed
my
face
changing
Au
travers
des
tremblements
endurés?
Through
all
the
tremors
I
endured?
(Imaginé
pour
toi)
(Imagined
for
you)
Ne
t'es-tu
pas
demandé
que
cachait
les
forêts?
Haven't
you
ever
wondered
what
the
forests
hide?
Ni
pourquoi
la
pluie
battait
tout
l′été?
(imaginé
pour
toi)
Or
why
the
rain
beat
all
summer?
(imagined
for
you)
N′as-tu
pas
remarqué
mon
visage
changé
Haven't
you
noticed
my
face
changing
Au
travers
des
tremblements
endurés?
Through
all
the
tremors
I
endured?
(Imaginé
pour
toi)
(Imagined
for
you)
(Imaginé
pour
toi)
(Imagined
for
you)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonard Lucas Garnier, Victoria Hespel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.