The Pirouettes - L'escalier - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Pirouettes - L'escalier




L'escalier
Stairway
J'suis le plus petit
I'm the smallest
De mon entourage
Of my entourage
J'écoute tout ce qu'on me dit
I listen to everything that is said to me
Tous les présages, tous les avis
All the omens, all the opinions
Et j'entends l'affranchit
And I hear the free man
J'entends le converti
I hear the converted man
Même le plus si sûr de lui
Even the most self-assured
Au fond n'est pas si sûr de lui
Is not so sure of himself deep down
Et j'ai compris
And I understood
Qu'il n'y avait rien à comprendre
That there was nothing to understand
Dans cette vie
In this life
Ni tout seul ni tous ensemble
Neither alone nor all together
Mais je respecte
But I respect
Que tu te poses toutes ces questions
That you ask yourself all these questions
Et je te souhaite
And I wish you
De trouver tes propres raisons
To find your own reasons
D'ici
In the meantime
La lune brille pour toi
The moon shines for you
Elle guide chacun de tes pas
It guides every step you take
Dans l'escalier qui mène au toit
On the stairs that lead to the roof
C'est ta victoire
It is your victory
C'est ma victoria
It's my victory
C'est une raison d'être
It's a reason to be there
Si j'entends résonner ta voix
If I can hear your voice
Et ça fait deux-trois jours
And it's been two or three days
Que tu n'es pas bien
That you haven't been well
Tu ressasses le même discours
You're repeating the same speech
Que t'es flippé parce qu'on est rien
That you're freaked out because you're nothing
Et tu sais plus choisir
And you don't know how to choose
Entre un cuir et un blouson
Between a leather and a windbreaker
C'est normal t'es qu'un pigeon
It's normal, you're just a pigeon
Face à l'enchaînement des saisons
Faced with the succession of seasons
Ouais t'as compris
Yes, you understood
Qu'il n'y avait rien à comprendre
That there was nothing to understand
Dans cette vie
In this life
Ni tout seul ni tous ensemble
Neither alone nor all together
Mais je respecte
But I respect
Qu'ils se posent toutes ces questions
That all these questions are asked
Et je leurs souhaite
And I wish them
De trouver les bonnes raisons
To find the right reasons
D'ici
In the meantime
La lune brille pour toi
The moon shines for you
Elle guide chacun de tes pas
It guides every step you take
Dans l'escalier qui mène au toit
On the stairs that lead to the roof
C'est ta victoire
It is your victory
C'est ma victoria
It's my victory
C'est une raison d'être
It's a reason to be there
Si j'entends résonner ta voix
If I can hear your voice
Rejoins-moi
Join me
Sur le toit
On the roof
Viens avec moi
Come with me
Viens avec moi
Come with me
Rejoins-moi (attends-moi là)
Join me (wait for me there)
Sur le toit (j'en ai rêvé)
On the roof (I've dreamed about it)
Viens avec moi (et ça viendra)
Come with me (and it will come)
Viens avec moi
Come with me
Rejoins-moi (je fais des pas)
Join me (I'm taking steps)
Sur le toit (dans l'escalier)
On the roof (on the stairs)
Viens avec moi (qui mène au toit)
Come with me (which lead to the roof)
Viens avec moi
Come with me
Attends-moi
Wait for me there
J'en ai rêvé
I've dreamed of it
Tellement de fois
So many times
Je fais des pas
I'm taking steps
Dans l'escalier
On the stairs
Qui mène à toi
Which lead to you
Rejoins-moi
Join me
Viens avec moi
Come with me
Viens avec moi
Come with me
Rejoins-moi
Join me
Viens avec moi
Come with me
Viens avec moi
Come with me
Rejoins-moi
Join me
Sur le toit
On the roof
Viens avec moi
Come with me
Viens avec moi
Come with me





Writer(s): Jeremy Rassat, Victoria Hepsel, Leonard Garnier, Ben Lupus, Leonard Garnier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.