Paroles et traduction The Pirouettes - Petit château
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petit château
Small Castle
Comme
les
chanteurs
de
cinéma
Like
movie
singers
Un
hélicoptère
A
helicopter
Après
le
concert
After
the
concert
Nous
ramène
jusque
dans
nos
draps
Takes
us
back
to
our
sheets
Des
bijoux,
des
chinchillas
Jewelry,
chinchillas
Que
faudra-t-il
faire
What
will
you
have
to
do
Pour
y
avoir
droit?
To
be
entitled
to
it?
J′ai
assez
travaillé
comme
ça
I've
worked
hard
enough
Hey,
je
n'demande
que
ça
moi
Hey,
all
I
ask
for
is
that
Un
petit
château
A
small
castle
Avec
du
réseau
With
a
network
Pour
mater
des
photos
de
toi
To
check
out
pictures
of
you
Toi
et
tes
camarades
You
and
your
friends
En
vacances
à
Cuba
On
vacation
in
Cuba
Selfie
sur
la
playa
Selfie
on
the
beach
Ta
vie
est
tellement
formidable
Your
life
is
so
wonderful
Je
dérive
volontiers
dans
l′immensité
I
like
drifting
in
the
vastness
Je
m'enivre
tout
l'été
de
somnifères,
de
ton
sale
caractère
I
get
drunk
all
summer
long
on
sleeping
pills,
your
bad
temper
Puis,
je
fatigue
forcément
usé
par
le
temps
Then,
inevitably,
I
tire,
worn
out
by
time
Je
prodigue
sans
y
croire
une
seule
seconde
I
deliver
without
believing
it
for
a
second
J′ai
renoncé
au
monde,
ouais
I
gave
up
on
the
world,
yeah
De
retour
au
temps
des
caresses
Back
to
the
time
of
caresses
J′étudie
la
forme
de
tes
fesses
I
study
the
shape
of
your
buttocks
Des
promesses
pas
tenues
Broken
promises
J'en
suis
revenu
I'm
over
it
now
J′étudie
ton
corps
dévêtu
I
study
your
naked
body
J'ai
l′ambition
d'un
baobab
My
ambitions
are
as
big
as
a
baobab
tree
Deux
pieds
sur
la
table
Feet
up
on
the
table
J′ai
crié
si
fort
I
screamed
so
loud
Que
j'ai
dû
réveiller
les
morts
I
must
have
woken
the
dead
L'impression
de
m′élever
The
impression
of
rising
Mais
en
vérité
But
in
truth
Les
dés
sont
pipés
The
dice
are
loaded
Et
je
passe
mon
temps
à
la
cave
And
I
spend
my
time
in
the
basement
De
ce
petit
château,
ouais
Of
this
small
castle,
yeah
Avec
du
réseau
With
a
network
Une
modique
enclave
A
modest
enclave
Pour
mater
des
photos
de
chiots
To
look
at
pictures
of
puppies
Chaud
pour
aller
danser
Ready
to
go
dancing
C′est
soirée
déguisée
It's
a
costume
party
Très
vieux
procédé
inventé
pour
en
échapper
An
old
trick
invented
to
escape
from
them
Je
dérive
volontiers
dans
l'immensité
I
drift
willingly
in
the
immensity
Je
m′enivre
tout
l'été
de
somnifères,
de
ton
sale
caractère
I
get
drunk
all
summer
long
on
sleeping
pills,
your
bad
temper
Puis,
je
fatigue
forcément
usé
par
le
temps
Then,
inevitably,
I
tire,
worn
out
by
time
Je
prodigue
sans
y
croire
une
seule
seconde
I
deliver
without
believing
it
for
a
second
J′ai
renoncé
au
monde,
ouais
I
gave
up
on
the
world,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dodi El Sherbini, Leonard Lucas Garnier, Victoria Hespel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.