The Pirouettes - Petit château - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Pirouettes - Petit château




Petit château
Small Castle
Comme les chanteurs de cinéma
Like movie singers
Un hélicoptère
A helicopter
Après le concert
After the concert
Nous ramène jusque dans nos draps
Takes us back to our sheets
Des bijoux, des chinchillas
Jewelry, chinchillas
Que faudra-t-il faire
What will you have to do
Pour y avoir droit?
To be entitled to it?
J′ai assez travaillé comme ça
I've worked hard enough
Hey, je n'demande que ça moi
Hey, all I ask for is that
Un petit château
A small castle
Avec du réseau
With a network
Pour mater des photos de toi
To check out pictures of you
Toi et tes camarades
You and your friends
En vacances à Cuba
On vacation in Cuba
Selfie sur la playa
Selfie on the beach
Ta vie est tellement formidable
Your life is so wonderful
Je dérive volontiers dans l′immensité
I like drifting in the vastness
Je m'enivre tout l'été de somnifères, de ton sale caractère
I get drunk all summer long on sleeping pills, your bad temper
Puis, je fatigue forcément usé par le temps
Then, inevitably, I tire, worn out by time
Je prodigue sans y croire une seule seconde
I deliver without believing it for a second
J′ai renoncé au monde, ouais
I gave up on the world, yeah
De retour au temps des caresses
Back to the time of caresses
J′étudie la forme de tes fesses
I study the shape of your buttocks
Des promesses pas tenues
Broken promises
J'en suis revenu
I'm over it now
J′étudie ton corps dévêtu
I study your naked body
J'ai l′ambition d'un baobab
My ambitions are as big as a baobab tree
Deux pieds sur la table
Feet up on the table
J′ai crié si fort
I screamed so loud
Que j'ai réveiller les morts
I must have woken the dead
L'impression de m′élever
The impression of rising
Mais en vérité
But in truth
Les dés sont pipés
The dice are loaded
Et je passe mon temps à la cave
And I spend my time in the basement
De ce petit château, ouais
Of this small castle, yeah
Avec du réseau
With a network
Une modique enclave
A modest enclave
Pour mater des photos de chiots
To look at pictures of puppies
Chaud pour aller danser
Ready to go dancing
C′est soirée déguisée
It's a costume party
Très vieux procédé inventé pour en échapper
An old trick invented to escape from them
Je dérive volontiers dans l'immensité
I drift willingly in the immensity
Je m′enivre tout l'été de somnifères, de ton sale caractère
I get drunk all summer long on sleeping pills, your bad temper
Puis, je fatigue forcément usé par le temps
Then, inevitably, I tire, worn out by time
Je prodigue sans y croire une seule seconde
I deliver without believing it for a second
J′ai renoncé au monde, ouais
I gave up on the world, yeah





Writer(s): Dodi El Sherbini, Leonard Lucas Garnier, Victoria Hespel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.