Paroles et traduction The Pirouettes - Rêver de toi
Je
n′ai
pas
d'amis
et
je
n′aime
pas
ma
vie
У
меня
нет
друзей,
и
мне
не
нравится
моя
жизнь
Bébé,
tous
les
jours
Детка,
каждый
день
Je
dois
me
lever
pour
aller
travailler
Мне
нужно
встать,
чтобы
идти
на
работу.
Mais
quand
je
te
vois,
ça
va
Но
когда
я
тебя
вижу,
все
в
порядке
Je
t'aperçois
de
loin
et
tu
me
remplis
de
joie
Я
вижу
тебя
издалека,
и
ты
наполняешь
меня
радостью
Moi,
je
suis
plutôt
de
ceux
qui
sont
invisibles
Я,
скорее,
из
тех,
кто
невидим
Même
sur
une
scène,
tu
n'me
verrais
pas
Даже
на
сцене
ты
меня
не
увидишь.
Donc,
je
me
dis
que
nous
deux
ce
n′est
pas
possible
Поэтому
я
говорю
себе,
что
мы
оба
не
можем
этого
сделать
Et
j′arrive
à
peine
à
penser
à
toi
И
я
едва
могу
думать
о
тебе
Penser
à
toi
Думать
о
тебе
Quand
vient
enfin
l'heure
de
rentrer,
je
suis
seul
et
je
pense
à
toi
Когда
наконец
приходит
время
возвращаться
домой,
я
один
и
думаю
о
тебе
Et
je
n′sais
même
pas
vraiment
qui
tu
es,
t'imaginer,
moi,
ça
me
va
И
я
даже
не
знаю,
кто
ты
на
самом
деле,
представь
себя,
меня
это
устраивает.
Quand
vient
enfin
le
temps
de
rêver,
de
toi,
toi
et
moi
Когда
наконец
придет
время
мечтать
о
тебе,
о
тебе
и
обо
мне
Perdus
sur
une
plage
ensoleillée,
olalalala
Потерянные
на
солнечном
пляже,
олалалала
Puis
je
retourne
au
travail
comme
à
mon
habitude
Затем
я
возвращаюсь
к
работе,
как
обычно
Le
temps
est
gris,
les
gens
aboient
Погода
серая,
люди
лают
On
m′attaque,
on
me
raille,
car
je
suis
dans
la
lune
На
меня
нападают,
насмехаются
надо
мной,
потому
что
я
на
Луне
Je
vous
prie,
renvoyez-moi
Прошу
вас,
верните
меня
Renvoyez-moi
Верните
меня
обратно
Je
vis
ma
plus
belle
histoire
d'amour
à
l′abri
de
la
société
Я
живу
своей
самой
прекрасной
любовной
историей
вдали
от
общества
Prenez-moi
un
aller
sans
retour
pour
le
pays
de
mes
pensées
Отвези
меня
в
страну
моих
мыслей
без
возврата
Quand
vient
enfin
le
temps
de
rêver,
de
toi,
toi
et
moi
Когда
наконец
придет
время
мечтать
о
тебе,
о
тебе
и
обо
мне
Perdus
sur
une
plage
abandonnée,
olalalala
Потерянный
на
заброшенном
пляже,
олалалала
Je
n'suis
bon
qu′à
rêver
de
toi
Мне
хорошо
только
мечтать
о
тебе
Sur
un
bord
de
mer
На
берегу
моря
Tu
es
à
moi,
tu
n′le
sais
pas
Ты
моя,
ты
этого
не
знаешь
Quand
vient
enfin
l'heure
de
rentrer,
je
suis
seul
et
je
pense
à
toi
Когда
наконец
приходит
время
возвращаться
домой,
я
один
и
думаю
о
тебе
Et
je
n′sais
même
pas
vraiment
qui
tu
es,
t'imaginer,
moi,
ça
me
va
И
я
даже
не
знаю,
кто
ты
на
самом
деле,
представь
себя,
меня
это
устраивает.
Quand
vient
enfin
le
temps
de
rêver,
de
toi,
toi
et
moi
Когда
наконец
придет
время
мечтать
о
тебе,
о
тебе
и
обо
мне
Perdus
sur
une
plage
immaculée,
olalalala
Затерянный
на
нетронутом
пляже,
олалалала
Je
ne
suis
bon
qu′à
rêver
de
toi
Мне
хорошо
только
мечтать
о
тебе
Bébé,
tous
les
jours
Детка,
каждый
день
Tu
es
à
moi,
tu
n'le
sais
pas
Ты
моя,
ты
этого
не
знаешь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonard Lucas Garnier, Victoria Hespel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.