Paroles et traduction The Platters - Crying In the Chapel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crying In the Chapel
Плач в часовне
Crying
In
the
Chapel
Плач
в
часовне
- Artists:
The
Orioles
(hometown-where
else?-Baltimore
MD)
- Исполнители:
The
Orioles
(родной
город
- где
же
еще?
- Балтимор,
Мэриленд)
- Peak
Billboard
position
# 11
in
1953
- Максимальная
позиция
в
Billboard:
# 11
в
1953
году
- Also
charted
in
1953
by
June
Valli
(#4),
Darrell
Glenn
(#6),
Rex
Allen
(#8),
- Также
в
чартах
1953
года:
Джун
Валли
(#4),
Даррелл
Гленн
(#6),
Рекс
Аллен
(#8),
Ella
Fitzgerald
(#15),
and
Art
Lund
(#23)
Элла
Фицджеральд
(#15)
и
Арт
Лунд
(#23)
- Also
charted
in
1965
by
Elvis
Presley
(#3)
and
Adam
Wade
(#88)
- Также
в
чартах
1965
года:
Элвис
Пресли
(#3)
и
Адам
Уэйд
(#88)
- Words
and
Music
by
Artie
Glenn
- Слова
и
музыка:
Арти
Гленн
You
saw
me
crying
in
the
chapel
Ты
видела,
как
я
плакал
в
часовне,
The
tears
I
shed
were
tears
of
joy
Слезы,
что
я
проливал,
были
слезами
радости.
I
know
the
meaning
of
contentment
Я
знаю,
что
такое
удовлетворение,
I
am
happy
with
the
Lord
Я
счастлив
с
Господом.
Just
a
plain
and
simple
chapel
Всего
лишь
простая
часовенка,
Where
all
good
people
go
to
pray
Куда
все
добрые
люди
ходят
молиться.
I
prayed
the
Lord
that
I'll
grow
stronger
Я
молил
Господа,
чтобы
я
стал
сильнее,
As
I
live
from
day
to
day
День
ото
дня.
I
searched
and
I
searched
but
I
couldn't
find
Я
искал
и
искал,
но
не
мог
найти
No
way
on
earth
to
find
peace
of
mind
Никакого
способа
обрести
душевный
покой.
Now
I'm
happy
in
the
chapel
Теперь
я
счастлив
в
часовне,
Where
people
are
of
one
accord
Где
люди
едины
в
своих
убеждениях.
Yes,
we
gather
in
the
chapel
Да,
мы
собираемся
в
часовне,
Just
to
sing
and
praise
the
Lord
Чтобы
петь
и
славить
Господа.
You'll
search
and
you'll
search
but
you'll
never
find
Ты
будешь
искать
и
искать,
но
никогда
не
найдешь
No
way
on
earth
to
find
peace
of
mind
Никакого
способа
обрести
душевный
покой.
Take
your
troubles
to
the
chapel
Отнеси
свои
печали
в
часовню,
Get
down
on
your
knees
and
pray
Встань
на
колени
и
помолись.
Then
your
burdens
will
be
lighter
Тогда
твое
бремя
станет
легче,
And
you'll
surely
find
a
way
И
ты
обязательно
найдешь
путь.
Transcribed
by
Robin
Hood
Переведено
Робин
Гудом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Glenn Artie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.