The Platters - Roses of Picardy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Platters - Roses of Picardy




She is watching by the poplars
Она наблюдает за тополями.
Colinette with the sea-blue eyes
Colinette с морскими голубыми глазами.
She is watching and longing and waiting
Она наблюдает, тоскует и ждет.
Where the long white roadway lies
Там, где лежит длинная белая дорога.
And a song stirs in the silence
И песня пробудит в тишине.
Like the wind in the boughs above
Как ветер в ветвях над головой.
She listens and starts and trembles
Она слушает, начинает и дрожит.
For this is the first song of love
Ведь это первая песня о любви.
Roses are shining in Picardy
Розы сияют в Пикардии.
In the hush of the morning dew
В тишине утренней росы.
Roses are shining in Picardy
Розы сияют в Пикардии.
But there's never a rose like you
Но никогда не бывает такой розы, как ты.
And the roses may die with the summertime
И розы могут умереть летом,
And our roads may be far apart
и наши дороги могут быть далеко друг от друга.
But there's one rose that dies not in Picardy
Но есть одна роза, которая умирает не в Пикардии.
That's the rose that I wear in my heart
Это роза, которую я ношу в своем сердце.
And the years roll on for ever
И годы идут вечно.
Till the shadow veils their skies
Пока тень не скроет их небеса.
But still he loves to hold her hand
Но все же он любит держать ее за руку.
And look in her sea-blue eyes
И посмотри в ее голубые глаза.
And she sees the road by the poplars
И она видит дорогу у тополя.
Where they met in the bygone years
Где они встретились в былые годы?
And the first song of the roses
И первая песня роз.
Is the last song that she hears
Это последняя песня, которую она слышит?
Roses are shining in Picardy
Розы сияют в Пикардии.
In the hush of the morning dew
В тишине утренней росы.
Roses are shining in Picardy
Розы сияют в Пикардии.
But there's never a rose like you
Но никогда не бывает такой розы, как ты.
And the roses may die with the summertime
И розы могут умереть летом,
And our roads may be far apart
и наши дороги могут быть далеко друг от друга.
But there's one rose that dies not in Picardy
Но есть одна роза, которая умирает не в Пикардии.
That's the rose that I wear in my heart
Это роза, которую я ношу в своем сердце.





Writer(s): HAYDN WOOD, FRED E. WEATHERLY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.