Paroles et traduction The Platters - Shine On Harvest Moon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shine On Harvest Moon
Свети, луна урожая
The
night
was
mighty
dark
so
you
could
hardly
see,
Ночь
была
темна,
почти
ничего
не
видно,
For
the
moon
refused
to
shine.
Ведь
луна
отказывалась
светить.
Couple
sitting
underneath
a
willow
tree,
Мы
сидели
вдвоем
под
ивой,
For
love
they
did
pine,
Томясь
по
любви,
Little
maid
was
kinda
'fraid
of
darkness
Моя
милая
немного
боялась
темноты,
So
she
said,
"I
guess
I'll
go."
И
сказала:
"Мне,
пожалуй,
пора."
Boy
began
to
sigh,
looked
up
at
the
sky,
Я
начал
вздыхать,
посмотрел
на
небо,
Told
the
moon
his
little
tale
of
woe:
И
поведал
луне
о
своей
печали:
"Oh,
shine
on,
shine
on
harvest
moon
up
in
the
sky.
"О,
свети,
свети,
луна
урожая,
в
небесах.
I
ain't
had
no
lovin'
since
January,
February,
June
or
July
У
меня
не
было
любви
с
января,
февраля,
июня
или
июля.
Snowtime
ain't
no
time
to
stay
outdoors
and
spoon,
Зимой
не
время
обниматься
на
улице,
So
shine
on,
shine
on
harvest
moon,
for
me
and
my
gal!"
Так
свети
же,
свети,
луна
урожая,
для
меня
и
моей
любимой!"
I
can't
see
why
a
boy
should
sigh,
Не
понимаю,
почему
парень
должен
вздыхать,
When
by
his
side
is
the
girl
he
loves
so
true,
Когда
рядом
с
ним
девушка,
которую
он
так
любит,
All
he
has
to
say
is:
Все,
что
ему
нужно
сказать:
"Won't
you
be
my
bride,
"Будь
моей
женой,
For
I
love
you,
Ведь
я
люблю
тебя,
Why
should
I
be
telling
you
this
secret,
Зачем
мне
рассказывать
тебе
этот
секрет,
When
I
know
that
you
can
guess?"
Когда
я
знаю,
что
ты
догадываешься?"
Harvest
moon
will
smile,
Луна
урожая
улыбнется,
Shine
on
all
the
while,
Будет
светить
все
время,
If
the
little
girl
should
answer,
"Yes."
Если
девушка
ответит:
"Да".
"Oh,
shine
on,
shine
on
harvest
moon
up
in
the
sky.
"О,
свети,
свети,
луна
урожая,
в
небесах.
I
ain't
had
no
lovin'
since
January,
February,
June
or
July
У
меня
не
было
любви
с
января,
февраля,
июня
или
июля.
Snowtime
ain't
no
time
to
stay
outdoors
and
spoon
Зимой
не
время
обниматься
на
улице,
So
shine
on,
shine
on
harvest
moon
- for
me
and
my
gal!"
Так
свети
же,
свети,
луна
урожая,
для
меня
и
моей
любимой!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BAYES, NORWORTH, CARMEN DRAGON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.