The Platters - 'Twas The Night Before Christmas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Platters - 'Twas The Night Before Christmas




'Twas the night before Christmas and all through the house
Это была ночь перед Рождеством, и по всему дому
Not a creature was stirring, not even a mouse
Ни одно живое существо не шевелилось, даже мышь
The stockings were hung by, the chimney with care in hopes that
Чулки были аккуратно развешаны у камина в надежде, что
St. Nicholas would soon be there
Святой Николай скоро будет там
The children were all nestled, all snug in their beds while
Все дети были уютно устроены в своих кроватках, в то время как
Visions of sugarplums danced in their heads
Видения сахарных слив танцевали в их головах
And momma in her kerchief and I in my cap
И мама в платке, и я в своей шапочке
Had just settled down for a long winter's nap
Только что устроился для долгого зимнего сна
When out on the lawn there arose such a clatter
Когда мы вышли на лужайку, там поднялся такой грохот
I sprang from my bed to see what was the matter!
Я вскочил с кровати, чтобы посмотреть, в чем дело!
Away to the window, I flew like a flash
Я метнулся к окну, как вспышка.
Tore open the shutters and threw up the sash
Распахнул ставни и распахнул створку
The moon on the breast of the new fallen snow
Луна на груди свежевыпавшего снега
Gave the luster of midday to objects below
Придавал полуденный блеск предметам внизу
When what to my wandering eyes should appear
Когда моему блуждающему взору должно предстать то, что
But a miniature sleigh and eight tiny reindeer!
Но миниатюрные сани и восемь крошечных оленей!
With a little ol' driver so lively and quick
С маленьким старым водителем, таким живым и расторопным
I knew in a moment, it must be St. Nick!
В одно мгновение я понял, что это, должно быть, Святой Ник!
More rapid than eagles, his courses they came
Более быстрые, чем орлы, его курсами они приближались
As he whistled and shouted and called them by name
Когда он свистел, кричал и называл их по именам
"Now Dasher, now Dancer, now Prancer and Vixen
"Теперь Лихач, теперь танцовщица, теперь Пранкер и лисица
On Comet, on Doner, an' Blitzen
На Комете, на Донере и Блитцене
To the top of the porch, to the top of the wall
На вершину крыльца, на вершину стены
Now dash-away, dash-away all
А теперь уносись прочь, уноси прочь все
And as dry leaves that before the wild hurricanes fly
И как сухие листья, которые летят перед дикими ураганами
When they meet with an obstacle mount sky
Когда они сталкиваются с препятствием, поднимаются на небо
So up to the housetop the courses they flew
Итак, они взлетели на крышу дома по тем курсам, по которым летели
With a sleigh full of toys and St. Nicholas too
С санями, полными игрушек, и Святым Николаем тоже
And then in a twinkling I heard on the roof
И тут в мгновение ока я услышал на крыше
The prancing and pawing of each little hoof
Подпрыгивание и постукивание каждого маленького копытца
Ands I drew in my head and was turning around
И я рисовал в своей голове и поворачивался
Down the chimney St. Nicholas came with a bound
Святой Николай спустился по дымоходу одним прыжком
He was dressed all in fur from his head to his foot
Он был весь в меху с головы до ног
And his clothes were all tarnished with ashes and soot
И вся его одежда была перепачкана пеплом и сажей
A bundle of toys, he sprung on his back
Связку игрушек он взвалил себе на спину
And he looked like a, a peddler just opening his pack
И он выглядел как разносчик, только что открывающий свой рюкзак
His eyes how they twinkled, his dimples how merry
Его глаза так искрились, ямочки на щеках были такими веселыми
His cheeks were like roses, his nose like a cherry
Щеки у него были как розы, нос - как вишня
His drawl little mouth was drawn up like a bow
Его маленький растянутый рот был изогнут, как лук
And the beard of his chin was as white as the snow
И борода на его подбородке была белой, как снег
The stump of a pipe, he held tight in his teeth
Огрызок трубки он крепко сжимал в зубах
And the smoke it circled his head like a wreath
И дым, он обвивал его голову, как венок
He had a broad little face and a, a little round belly
У него было широкое маленькое личико и маленький круглый животик
That shook when he laughed like a bowl full of jelly
Которая тряслась, когда он смеялся, как миска, полная желе
He was chubby and plump, and a, a right jolly old elf
Он был круглолицым и упитанным, и прямо-таки веселый старый эльф
I laughed when I saw him in spite of myself
Я невольно рассмеялась, когда увидела его
A wink of his eye and a twist of his head
Он подмигнул и повернул голову
Soon gave me to know I had nothing to dread
Вскоре я понял, что мне нечего бояться
He spoke not a word but went straight to his work
Он не произнес ни слова, а сразу приступил к своей работе
And filled all the stockings, and then turned with a jerk
И наполнила все чулки, а потом перевернула рывком
An' laying a finger aside side his nose
И отводит палец в сторону от своего носа
An' giving a nod up the chimney he rose
И, кивнув в сторону дымохода, он поднялся
He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle
Он вскочил в свои сани, дал свисток своей упряжке
An' away they all flew like the down of a thistle
И все они улетели прочь, как пух чертополоха
But I heard him exclaim as he drove out of sight
Но я услышал, как он воскликнул, когда скрылся из виду
"Merry Christmas to all, Merry Christmas to all
"Счастливого Рождества всем, счастливого Рождества всем
And to all a goodnight"
И всем спокойной ночи"





Writer(s): Clement Clarke Moore, Steven V. Taylor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.