Paroles et traduction The Pogues & Kirsty MacColl - Fairytale of New York (Instrumental)
It
was
Christmas
Eve,
babe,
in
the
drunk
tank
Это
было
в
канун
Рождества,
детка,
в
вытрезвителе.
An
old
man
said
to
me,
‽Won′t
see
another
oneâ€
Один
старик
сказал
мне:
"я
больше
никого
не
увижу".
And
then
he
sang
a
song
'The
Rare
Old
Mountain
Dew′
А
потом
он
спел
песню
"The
Rare
Old
Mountain
Dew".
I
turned
my
face
away
and
dreamed
about
you
Я
отвернулся
и
мечтал
о
тебе.
Got
on
a
lucky
one,
came
in
eighteen
to
one
Мне
повезло,
я
пришел
в
восемнадцать
к
одному.
I've
got
a
feeling
this
year's
for
me
and
you
У
меня
такое
чувство
что
этот
год
для
нас
с
тобой
So
happy
Christmas,
I
love
you
baby
Так
счастливого
Рождества,
я
люблю
тебя,
детка.
I
can
see
a
better
time
when
all
our
dreams
come
true
Я
вижу
лучшее
время,
когда
все
наши
мечты
сбудутся.
They′ve
got
cars
big
as
bars,
they′ve
got
rivers
of
gold
У
них
машины
размером
с
слитки,
у
них
реки
золота.
But
the
wind
goes
right
through
you,
it's
no
place
for
the
old
Но
ветер
пронизывает
тебя
насквозь,
здесь
не
место
старым.
When
you
first
took
my
hand
on
a
cold
Christmas
Eve
Когда
ты
впервые
взял
меня
за
руку
в
холодный
Сочельник
...
You
promised
me,
Broadway
was
waiting
for
me
Ты
обещал
мне,
Бродвей
ждал
меня.
You
were
handsome,
you
were
pretty,
queen
of
New
York
City
Ты
была
красива,
ты
была
красива,
королева
Нью-Йорка.
When
the
band
finished
playing
they
howled
out
for
more
Когда
группа
закончила
играть,
они
завыли,
требуя
продолжения.
Sinatra
was
swinging,
all
the
drunks
they
were
singing
Синатра
раскачивался,
все
пьяницы
пели.
We
kissed
on
a
corner
then
danced
through
the
night
Мы
целовались
на
углу,
а
потом
танцевали
всю
ночь.
The
boys
of
the
N.Y.P.D.
choir
were
singing
′Galway
Bay'
Парни
из
хора
Нью-Йоркской
полиции
пели
"Голуэй
Бэй".
And
the
bells
were
ringing
out
for
Christmas
Day
И
колокола
звонили
на
Рождество.
You′re
a
bum,
you're
a
punk,
you′re
an
old
slut
on
junk
Ты
бродяга,
ты
панк,
ты
старая
шлюха
на
помойке.
Lying
there
almost
dead
on
a
drip
in
that
bed
Лежу
почти
мертвый
под
капельницей
в
кровати.
You
scumbag,
you
maggot,
you
cheap
lousy
faggot
Ты
подонок,
ты
личинка,
ты
дешевый
паршивый
педик.
Happy
Christmas
your
arse,
I
pray
God
it's
our
last
Счастливого
Рождества,
твоя
задница,
я
молю
Бога,
чтобы
это
было
наше
последнее
Рождество.
The
boys
of
the
N.Y.P.D.
choir
were
singing
'Galway
Bay′
Парни
из
хора
Нью-Йоркской
полиции
пели
"Голуэй
Бэй".
And
the
bells
were
ringing
out
for
Christmas
Day
И
колокола
звонили
на
Рождество.
I
could
have
been
someone,
well
so
could
anyone
Я
мог
бы
стать
кем-то,
да
и
любой
другой
тоже.
You
took
my
dreams
from
me
when
I
first
found
you
Ты
забрал
мои
мечты,
когда
я
впервые
встретил
тебя.
I
kept
them
with
me
babe,
I
put
them
with
my
own
Я
держал
их
при
себе,
детка,
я
положил
их
вместе
со
своими
собственными.
Can′t
make
it
all
alone
I've
built
my
dreams
around
you
Я
не
могу
сделать
это
в
одиночку,
я
построил
свои
мечты
вокруг
тебя.
The
boys
of
the
N.Y.P.D.
choir
were
singing
′Galway
Bay'
Парни
из
хора
Нью-Йоркской
полиции
пели
"Голуэй
Бэй".
And
the
bells
were
ringing
out
for
Christmas
Day
И
колокола
звонили
на
Рождество.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shane Macgowan, Jeremy Finer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.