Paroles et traduction The Pogues - Body of an American (Live At the Brixton Academy 2001)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Body of an American (Live At the Brixton Academy 2001)
Тело американца (Живое выступление в Brixton Academy 2001)
The
body
of
an
american
Тело
американца,
The
cadillac
stood
by
the
house
Кадиллак
стоял
у
дома,
And
the
yanks
they
were
within
И
янки
были
внутри.
And
the
tinker
boys
they
hissed
advice′hot-wire
her
with
a
pin'We
turned
and
sas
we
had
a
look
И
мальчишки-жестянщики
шипели
советы:
"Заведи
её
булавкой".
Мы
обернулись
и
посмотрели
In
the
room
where
the
dead
men
lay
В
комнату,
где
лежал
мертвец.
So
big
jim
dwyer
made
his
last
trip
Так
Большой
Джим
Двайер
совершил
свой
последний
путь
To
the
home
where
his
father′s
laid
В
дом,
где
покоится
его
отец.
Fifteen
minutes
later
Пятнадцать
минут
спустя
We
had
our
first
taste
of
whiskey
Мы
впервые
попробовали
виски.
There
was
uncles
giving
lectures
Дядюшки
читали
лекции
On
ancient
irish
history
О
древней
ирландской
истории.
The
men
all
started
telling
jokes
Мужчины
начали
травить
анекдоты,
And
the
women
they
got
frisky
А
женщины
стали
игривыми.
By
five
o'clock
in
the
evening
- correction
this
line
К
пяти
часам
вечера
- поправка,
эта
строка
Starts
with
by
not
at
Начинается
с
"к",
а
не
с
"в".
Every
bastard
there
was
piskey
Каждый
там
был
пьян.
Fare
thee
well
going
away
Прощай,
уходящий,
There's
nothing
left
to
say
Больше
нечего
сказать.
Farewell
to
new
york
city
boys
Прощайте,
нью-йоркские
парни,
To
boston
and
pa
Бостон
и
Пенсильвания.
He
took
them
out
Он
вырубил
их
With
a
well-aimed
clout
Метким
ударом.
He
was
often
heard
to
say
Его
часто
слышали
говорящим:
I′m
a
free
born
man
of
the
usa
"Я
свободный
человек
из
США".
He
fought
the
champ
in
pittsburgh
Он
дрался
с
чемпионом
в
Питтсбурге
And
he
slashed
him
to
the
ground
И
сбил
его
с
ног.
He
took
on
tiny
tartanella
Он
вышел
против
крошки
Тартанеллы,
And
it
only
went
one
round
И
это
длилось
всего
один
раунд.
He
never
had
no
time
for
reds
У
него
никогда
не
было
времени
на
коммунистов,
For
drink
or
dice
or
whores
Выпивку,
кости
или
шлюх.
And
he
never
threw
a
fight
И
он
никогда
не
участвовал
в
договорных
боях,
Unless
the
fight
was
right
Если
только
бой
не
был
честным.
So
they
sent
him
to
the
war
Поэтому
его
отправили
на
войну.
Fare
the
well
gone
away
Прощай,
ушедший,
There′s
nothing
left
to
say
Больше
нечего
сказать.
With
a
slainte
joe
and
erin
go
С
"Sláinte,
Joe"
и
"Erin
go
bragh",
My
love's
in
amerikay
Моя
любовь
в
Америке.
The
calling
of
the
rosary
Чтение
розария,
Spanish
winde
from
far
away
Испанские
ветры
издалека.
I′m
a
free
born
man
of
the
usa
Я
свободный
человек
из
США.
This
morning
on
the
harbour
Сегодня
утром
в
гавани,
When
I
said
goodbye
to
you
Когда
я
прощался
с
тобой,
милая,
I
remember
how
I
swore
Я
помню,
как
клялся,
That
I'd
come
back
to
you
one
day
Что
однажды
вернусь
к
тебе.
And
as
the
sunset
came
to
meet
И
когда
закат
встретился
The
evening
on
the
hill
С
вечером
на
холме,
I
told
you
I′d
always
love
Я
сказал
тебе,
что
всегда
буду
любить,
I
always
did
and
I
always
will
Всегда
любил
и
всегда
буду
любить.
Fare
thee
well
gone
away
Прощай,
ушедший,
There's
nothing
left
to
say′cept
to
say
adieu
Больше
нечего
сказать,
кроме
как
попрощаться
To
your
eyes
as
blue
С
твоими
глазами,
синими,
As
the
water
in
the
bay
Как
вода
в
заливе.
And
to
big
jim
dwyer
И
Большому
Джиму
Двайеру,
The
man
of
wire
Человеку
из
стали,
Who
was
often
heard
to
say
Которого
часто
слышали
говорящим:
I'm
a
free
born
man
of
the
usa
Я
свободный
человек
из
США.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MACGOWAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.