Paroles et traduction Kirsty MacColl & The Pogues - Fairytale of New York
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fairytale of New York
Рождественская сказка Нью-Йорка
It
was
Christmas
Eve,
babe
Это
был
канун
Рождества,
милый,
In
the
drunk
tank
В
вытрезвителе.
An
old
man
said
to
me,
"Won't
see
another
one"
Старик
сказал
мне:
"Больше
такого
не
увидишь".
And
then
he
sang
a
song
А
потом
он
запел
песню
"The
Rare
Old
Mountain
Dew"
"Старая
добрая
горная
роса".
I
turned
my
face
away
Я
отвернулась
And
dreamed
about
you
И
мечтала
о
тебе.
Got
on
a
lucky
one
Повезло,
Came
in
18
to
one
Выиграла
18
к
одному.
I've
got
a
feeling
У
меня
такое
чувство,
This
year's
for
me
and
you
Что
этот
год
для
нас
с
тобой.
So
happy
Christmas
Счастливого
Рождества,
I
love
you,
baby
Я
люблю
тебя,
малыш.
I
can
see
a
better
time
Я
вижу
лучшие
времена,
When
all
our
dreams
come
true
Когда
все
наши
мечты
сбудутся.
They've
got
cars
big
as
bars,
they've
got
rivers
of
gold
У
них
машины
размером
с
бары,
у
них
реки
золота,
But
the
wind
goes
right
through
you,
it's
no
place
for
the
old
Но
ветер
пронизывает
тебя
насквозь,
это
не
место
для
стариков.
When
you
first
took
my
hand
on
a
cold
Christmas
Eve
Когда
ты
впервые
взял
мою
руку
в
холодный
канун
Рождества,
You
promised
me
Broadway
was
waiting
for
me
Ты
обещал
мне,
что
Бродвей
ждет
меня.
You
were
handsome
Ты
был
красивым,
You
were
pretty,
Queen
of
New
York
City
Ты
была
прекрасна,
королева
Нью-Йорка.
When
the
band
finished
playing
Когда
группа
закончила
играть,
They
howled
out
for
more
Они
требовали
продолжения.
Sinatra
was
swinging,
all
the
drunks
they
were
singing
Синатра
пел,
все
пьяницы
подпевали,
We
kissed
on
a
corner
then
danced
through
the
night
Мы
поцеловались
на
углу,
а
потом
танцевали
всю
ночь.
The
boys
of
the
NYPD
choir
Хор
полицейского
управления
Нью-Йорка
Were
singing
"Galway
Bay"
Пел
"Залив
Голуэй".
And
the
bells
were
ringing
out
И
колокола
звонили
For
Christmas
day
В
честь
Рождества.
You're
a
bum,
you're
a
punk
Ты
бомж,
ты
панк,
You're
an
old
slut
on
junk
Ты
старая
шлюха-наркоманка,
Lying
there
almost
dead
on
a
drip
in
that
bed
Лежишь
там
полумертвая
под
капельницей
в
той
постели.
You
scumbag,
you
maggot
Ты
подонок,
ты
мерзавец,
You
cheap
lousy
faggot
Ты
дешевый
паршивый
педик,
Happy
Christmas
your
arse
Счастливого
Рождества
тебе
в
задницу,
I
pray
God
it's
our
last
Молю
Бога,
чтобы
это
было
наше
последнее.
The
boys
of
the
NYPD
choir
Хор
полицейского
управления
Нью-Йорка
Still
singing
"Galway
Bay"
Все
еще
пел
"Залив
Голуэй".
And
the
bells
were
ringing
out
И
колокола
звонили
For
Christmas
day
В
честь
Рождества.
I
could
have
been
someone
Я
могла
бы
кем-то
стать,
Well,
so
could
anyone
Ну,
как
и
любой
другой.
You
took
my
dreams
from
me
Ты
украл
мои
мечты,
When
I
first
found
you
Когда
я
впервые
тебя
встретила.
I
kept
them
with
me,
babe
Я
хранила
их
при
себе,
милый,
I
put
them
with
my
own
Я
соединила
их
со
своими.
Can't
make
it
all
alone
Не
могу
справиться
одна,
I've
built
my
dreams
around
you
Я
построила
свои
мечты
вокруг
тебя.
The
boys
of
the
NYPD
choir
Хор
полицейского
управления
Нью-Йорка
Still
singing
"Galway
Bay"
Все
еще
пел
"Залив
Голуэй".
And
the
bells
are
ringing
out
И
колокола
звонят
For
Christmas
day
В
честь
Рождества.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shane Macgowan, Jeremy Finer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.