Paroles et traduction The Pogues - The Band Played Waltzing Matilda
When
I
was
a
young
man
I
carried
my
pack
Когда
я
был
молодым,
я
носил
свой
рюкзак.
And
I
lived
the
free
life
of
a
rover
И
я
жил
свободной
жизнью
бродяги.
From
the
murrays
green
basin
to
the
dusty
outback
От
зеленой
впадины
Муррей
до
пыльной
глубинки.
I
waltzed
my
matilda
all
over
Я
вальсировал
со
своей
Матильдой.
Then
in
nineteen
fifteen
my
country
said
son
Потом
в
тысяча
девятьсот
пятнадцатом
моя
страна
сказала
Сынок
It′s
time
to
stop
rambling
'cause
there′s
work
to
be
done
Пора
перестать
болтать
без
умолку,
потому
что
есть
над
чем
поработать.
So
they
gave
me
a
tin
hat
and
they
gave
me
a
gun
Поэтому
мне
дали
жестяную
шляпу
и
пистолет.
And
they
sent
me
away
to
the
war
И
они
отправили
меня
на
войну.
And
the
band
played
Waltzing
Matilda
И
оркестр
заиграл
вальс
Матильды.
As
we
sailed
away
from
the
quay
Когда
мы
отчалили
от
причала.
And
amidst
all
the
tears
and
the
shouts
and
the
cheers
И
среди
всех
этих
слез,
криков
и
приветствий
...
We
sailed
off
to
Gallipoli
Мы
отплыли
в
Галлиполи.
How
well
I
remember
that
terrible
day
Как
хорошо
я
помню
тот
ужасный
день!
When
the
blood
stained
the
sand
and
the
water
Когда
кровь
запятнала
песок
и
воду
...
And
how
in
that
hell
that
they
called
suvla
bay
И
как
в
этом
аду,
что
называется
Сувла-бей?
We
were
butchered
like
lambs
at
the
slaughter
Нас
разделали,
как
ягнят
на
бойне.
Johnny
Turk
he
was
ready,
he
primed
himself
well
Джонни
Терк
был
готов,
он
хорошо
подготовился.
He
showered
us
with
bullets,
and
he
rained
us
with
shells
Он
осыпал
нас
пулями
и
осыпал
снарядами.
And
in
five
minutes
flat
he'd
blown
us
all
to
hell
И
ровно
через
пять
минут
он
разнес
нас
всех
к
чертовой
матери.
Nearly
blew
us
right
back
to
Australia
Нас
чуть
не
унесло
обратно
в
Австралию.
And
a
band
played
waltzing
Matilda
Оркестр
играл
вальс
Матильды.
As
we
stopped
to
bury
our
slain
Когда
мы
остановились,
чтобы
похоронить
наших
убитых.
And
we
buried
ours
and
the
Turks
buried
theirs
Мы
похоронили
своих,
а
турки
похоронили
своих.
Then
it
started
all
over
again
А
потом
все
началось
сначала.
Now
those
who
were
living
did
their
best
to
survive
Теперь
те,
кто
выжил,
делали
все
возможное,
чтобы
выжить.
In
that
mad
world
of
blood,
death
and
fire
В
этом
безумном
мире
крови,
смерти
и
огня.
And
for
seven
long
weeks
I
kept
myself
alive
И
семь
долгих
недель
я
поддерживал
в
себе
жизнь.
While
the
corpses
around
me
piled
higher
В
то
время
как
трупы
вокруг
меня
громоздились
все
выше.
Then
a
big
Turkish
shell
knocked
me
arse
over
tit
Затем
большой
турецкий
снаряд
сбил
меня
с
ног.
And
when
I
awoke
in
my
hospital
bed
И
когда
я
очнулся
на
больничной
койке
...
And
saw
what
it
had
done,
Christ
I
wished
I
was
dead
И
увидел,
что
он
сделал,
Господи,
я
хотел
бы
умереть.
Never
knew
there
were
worse
things
than
dying
Никогда
не
знал,
что
есть
вещи
хуже
смерти.
And
no
more
I'll
go
waltzing
Matilda
И
больше
я
не
буду
танцевать
вальс
Матильда
To
the
green
bushes
so
far
and
near
К
зеленым
кустам,
таким
далеким
и
близким.
For
to
hump
tent
and
pegs,
a
man
needs
two
legs
Чтобы
горбатиться
в
палатке
и
колышках,
человеку
нужны
две
ноги.
No
more
waltzing
Matilda
for
me
Больше
никаких
вальсов
Матильды
для
меня.
So
they
collected
the
cripples,
the
wounded
and
maimed
Поэтому
они
собирали
калек,
раненых
и
искалеченных.
And
they
shipped
us
back
home
to
Australia
И
они
отправили
нас
домой
в
Австралию.
The
legless,
the
armless,
the
blind
and
insane
Безногие,
безрукие,
слепые
и
безумные.
Those
proud
wounded
heroes
of
suvla
Эти
гордые
раненые
герои
сувлы
And
as
our
ship
pulled
into
circular
quay
И
когда
наш
корабль
причалил
к
круглой
пристани
I
looked
at
the
place
where
me
legs
used
to
be
Я
посмотрел
на
то
место,
где
раньше
были
мои
ноги.
And
thank
Christ
there
was
nobody
waiting
for
me
И
слава
Богу,
меня
никто
не
ждал.
To
grieve
and
to
mourn
and
to
pity
Горевать,
скорбеть
и
жалеть.
And
a
band
played
Waltzing
Matilda
Оркестр
играл
вальс
Матильды.
As
they
carried
us
down
the
gangway
Они
несли
нас
вниз
по
трапу.
But
nobody
cheered,
they
just
stood
and
stared
Но
никто
не
аплодировал,
все
просто
стояли
и
смотрели.
And
they
turned
all
their
faces
away
И
все
они
отвернулись.
And
now
every
April
I
sit
on
my
porch
И
теперь
каждый
апрель
я
сижу
на
своем
крыльце.
And
I
watch
the
parade
pass
before
me
И
я
смотрю,
как
парад
проходит
передо
мной.
I
see
my
old
comrades,
how
proudly
they
march
Я
вижу
своих
старых
товарищей,
как
гордо
они
шагают.
Reliving
their
dreams
of
past
glory
Они
вновь
переживают
свои
мечты
о
былой
славе.
I
see
the
old
men,
all
twisted
and
torn
Я
вижу
стариков,
искореженных
и
изорванных.
The
forgotten
heroes
of
a
forgotten
war
Забытые
герои
забытой
войны.
And
the
young
people
ask
me,
"what
are
they
Marching
for?"
И
молодые
люди
спрашивают
меня:
"зачем
они
маршируют?"
And
I
ask
myself
the
same
question
И
я
задаю
себе
тот
же
вопрос.
And
the
band
plays
Waltzing
Matilda
И
оркестр
играет
вальс
Матильды.
And
the
old
men
still
answer
to
the
call
И
старики
все
еще
откликаются
на
зов.
But
year
after
year
their
numbers
get
fewer
Но
год
за
годом
их
становится
все
меньше.
Some
day
no
one
will
march
there
at
all
Когда-нибудь
там
вообще
никто
не
будет
маршировать.
Waltzing
Matilda,
Waltzing
Matilda
Вальсирующая
Матильда,
Вальсирующая
Матильда
Who′ll
go
a-Waltzing
Matilda
with
me?
Кто
будет
танцевать
со
мной
Матильду?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Bogle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.