Paroles et traduction The Pogues - The Body Of An American
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Body Of An American
Тело американца
The
Cadillac
stood
by
the
house
Кадиллак
стоял
у
дома,
And
the
yanks,
they
were
within
И
янки
были
внутри.
And
the
tinker
boys,
they
hissed
advice
А
мальчишки-жестянщики
шипели
советы:
"Hot-wire
her
with
a
pin"
"Заведи
ее
булавкой".
When
we
turned
and
shook
as
we
had
a
look
Мы
обернулись
и
вздрогнули,
взглянув
In
the
room
where
the
dead
men
lay
В
комнату,
где
лежал
мертвец.
So
big
Jim
Dwyer
made
his
last
trip
Так
большой
Джим
Дуайер
совершил
свой
последний
путь
To
the
shores
where
his
father's
laid
К
берегам,
где
покоится
его
отец.
But
15
minutes
later
we
had
our
first
taste
of
whiskey
Но
через
15
минут
мы
впервые
попробовали
виски,
There
was
uncles
giving
lectures
on
ancient
Irish
history
Дядюшки
читали
лекции
по
древней
ирландской
истории,
The
men
all
started
telling
jokes
and
the
women,
they
got
frisky
Мужчины
начали
травить
анекдоты,
а
женщины
стали
игривыми,
By
five
o'clock
in
the
evening
every
bastard
there
was
piskey
К
пяти
часам
вечера
все
там
были
пьяны
в
стельку.
Fare
thee
well,
going
away,
there's
nothing
left
to
say
Прощай,
ухожу,
больше
нечего
сказать.
Farewell
to
New
York
City,
boys,
to
Boston
and
PA
Прощай,
Нью-Йорк,
парни,
Бостон
и
Пенсильвания.
He
took
them
out
with
a
well-aimed
clout,
we
often
heard
him
say
Он
вырубал
их
метким
ударом,
мы
часто
слышали,
как
он
говорил:
"I'm
a
free
born
man
of
the
USA"
"Я
свободный
человек
из
США".
He
fought
the
champ
in
Pittsburgh
and
he
slashed
him
to
the
ground
Он
дрался
с
чемпионом
в
Питтсбурге
и
сбил
его
с
ног,
He
took
on
Tiny
Tartanella
and
it
only
went
one
round
Он
сразился
с
Крошкой
Тартанеллой,
и
это
длилось
всего
один
раунд.
He
never
had
no
time
for
reds,
for
drink
or
dice
or
whores
У
него
никогда
не
было
времени
на
коммунистов,
выпивку,
кости
или
шлюх,
But
he
never
threw
a
fight
when
the
fight
was
right
Но
он
никогда
не
сдавался,
когда
бой
был
честным,
So
they
sent
him
to
the
war
Поэтому
его
отправили
на
войну.
Fare
the
well,
gone
away,
there's
nothing
left
to
say
Прощай,
ушел,
больше
нечего
сказать.
With
a
slainte
Joe
and
Erin
go
my
love's
in
Amerikay
С
"за
ваше
здоровье,
Джо"
и
"Ирландия,
вперед",
моя
любовь
в
Америке.
The
calling
of
the
rosary,
Spanish
wine
from
far
away
Чтение
розария,
испанское
вино
издалека.
I'm
a
free
born
man
of
the
USA,
yeah
Я
свободный
человек
из
США,
да.
This
morning
on
the
harbour,
when
I
said
goodbye
to
you
Этим
утром
в
гавани,
когда
я
прощался
с
тобой,
I
remember
how
I
swore
that
I'd
come
back
to
you
one
day
Я
помню,
как
поклялся,
что
однажды
вернусь
к
тебе.
And
as
the
sunset
came
to
meet,
the
evening
on
the
hill
И
когда
закат
встретился
с
вечером
на
холме,
I
told
you
I'd
always
love
you,
I
always
did,
I
always
will
Я
сказал
тебе,
что
всегда
буду
любить
тебя,
любил
и
буду
любить.
Fare
thee
well,
gone
away,
there's
nothing
left
to
say
Прощай,
ушел,
больше
нечего
сказать,
But
to
say
adieu
to
your
eyes
as
blue
as
the
water
in
the
bay
Кроме
как
попрощаться
с
твоими
глазами,
синими,
как
вода
в
заливе.
To
big
Jim
Dwyer,
the
man
of
wire
who
was
often
heard
to
say
Большому
Джиму
Дуайеру,
человеку
из
стали,
которого
часто
слышали
говорящим:
"I'm
a
free
born
man
of
the
USA"
"Я
свободный
человек
из
США".
I'm
a
free
born
man
of
the
USA
Я
свободный
человек
из
США.
I'm
a
free
born
man
of
the
USA
Я
свободный
человек
из
США.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shane Patrick Lysaght Mac-gowan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.