Paroles et traduction The Pogues - The Wild Rover
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Wild Rover
Дикий Бродяга
I've
been
a
wild
rover
for
many
a
year
Я
был
диким
бродягой
много
лет,
And
I've
spent
all
my
money
on
whiskey
and
beer
И
все
свои
деньги
тратил
на
виски
и
пиво.
And
now
I'm
returning
with
gold
in
great
store
Теперь
я
возвращаюсь
с
большим
запасом
золота,
And
I
never
will
play
the
wild
rover
no
more
И
больше
никогда
не
буду
диким
бродягой.
And
it's
no,
nay,
never
И
это
нет,
нет,
никогда,
No,
nay,
never,
no
more
Нет,
нет,
никогда
больше.
And
I'll
play
the
wild
rover
И
я
не
буду
играть
в
дикого
бродягу
No
never,
no
more
Никогда,
никогда
больше.
I
went
to
an
alehouse
I
used
to
frequent
Я
зашел
в
пивную,
которую
часто
посещал,
And
I
told
the
landlady
my
money
was
spent
И
сказал
хозяйке,
что
мои
деньги
кончились.
I
asked
her
for
credit,
she
answered
me,
"Nay"
Я
попросил
у
нее
кредит,
она
ответила
мне:
"Нет",
Saying,
"Custom
like
yours,
I
can
have
any
day"
Сказав:
"Таких
клиентов,
как
ты,
у
меня
хоть
отбавляй".
And
it's
no,
nay,
never
И
это
нет,
нет,
никогда,
No,
nay,
never,
no
more
Нет,
нет,
никогда
больше.
And
I'll
play
the
wild
rover
И
я
не
буду
играть
в
дикого
бродягу
No
never,
no
more
Никогда,
никогда
больше.
I
took
from
my
pocket
ten
sovereigns
bright
Я
достал
из
кармана
десять
блестящих
соверен,
And
the
landlady's
eyes
opened
wide
with
delight
И
глаза
хозяйки
широко
раскрылись
от
восторга.
She
said,
"I
have
whiskeys
and
wines
of
the
best
Она
сказала:
"У
меня
есть
лучшие
виски
и
вина,
And
the
words
that
I
told
you
were
only
in
jest"
А
слова,
которые
я
тебе
сказала,
были
всего
лишь
шуткой".
And
it's
no,
nay,
never
И
это
нет,
нет,
никогда,
No,
nay,
never,
no
more
Нет,
нет,
никогда
больше.
And
I'll
play
the
wild
rover
И
я
не
буду
играть
в
дикого
бродягу
No
never,
no
more
Никогда,
никогда
больше.
I'll
go
home
to
my
parents,
confess
what
I've
done
Я
вернусь
домой
к
родителям,
признаюсь
в
том,
что
сделал,
And
I'll
ask
them
to
pardon
their
prodigal
son
И
попрошу
их
простить
своего
блудного
сына.
And
when
they
have
kissed
me
as
oft-times
before
И
когда
они
поцелуют
меня,
как
много
раз
прежде,
I
never
will
play
the
wild
rover
no
more
Я
больше
никогда
не
буду
диким
бродягой.
And
it's
no,
nay,
never
И
это
нет,
нет,
никогда,
No,
nay,
never,
no
more
Нет,
нет,
никогда
больше.
And
I'll
play
the
wild
rover
И
я
не
буду
играть
в
дикого
бродягу
No
never,
no
more
Никогда,
никогда
больше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Macgowan, Cait O'riordan, Jeremy Max Finer, Shane Patrick Lysaght Macgowan, Andrew David Ranken, Stacy, Fearnley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.