The Pogues - Whiskey In the Jar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Pogues - Whiskey In the Jar




As I was going over the Kilmagenny mountain
Я шел через гору Килмагенни.
I met with captain Farrell and his money he was counting.
Я встретился с капитаном Фаррелом и его деньгами, которые он считал.
I first produced my pistol, and the produced my rapier.
Сначала я достал пистолет, а потом рапиру.
Said stand and deliver, for I am a bold deceiver,
Сказал: Встань и освободи, ибо я дерзкий обманщик.
Musha ring dumma do damma da
Musha ring dumma do damma da
Whack for the daddy ′ol
Whack for the daddy ' ol
Whack for the daddy 'ol
Удар для папочки, старина
There′s whiskey in the jar
В банке виски.
I counted out his money, and it made a pretty penny.
Я пересчитал его деньги, и получилось довольно прилично.
I put it in my pocket and I brought it home to Jenny.
Я положил его в карман и принес домой к Дженни.
She said and she swore, that she never would deceive me,
Она сказала и поклялась, что никогда не обманет меня,
But the devil take the women, for they never can be easy
Но дьявол забрал женщин, потому что они никогда не бывают простыми.
I went into my chamber, for to take a slumber,
Я пошел в свою комнату, чтобы немного поспать.
I dreamt of gold and jewels and for sure it was no wonder.
Я мечтал о золоте и драгоценностях, и это было неудивительно.
But Jenny took my charges and she filled them up with water,
Но Дженни взяла мои заряды, наполнила их водой
And sent for captain Farrel to be ready for the slaughter.
И послала за капитаном Фаррелом, чтобы он приготовился к резне.
It was early in the morning, before I rose to travel,
Было раннее утро, когда я встал, чтобы отправиться в путь.
The guards were all around me and likewise captain Farrel.
Стражники окружили меня и капитана Фаррела.
I first produced my pistol, for she stole away my rapier,
Сначала я достал свой пистолет, потому что она украла мою рапиру,
But I couldn't shoot the water so a prisoner I was taken.
Но я не мог стрелять из воды, поэтому меня взяли в плен.
If anyone can aid me, it's my brother in the army,
Если кто-то и может мне помочь, так это мой брат в армии,
If I can find his station in Cork or in Killarney.
Если я найду его место в корке или в Килларни.
And if he′ll come save me, we′ll go roving near Kilkenny,
И если он придет спасти меня, мы отправимся бродить около Килкенни.
And I swear he'll treat me better than me own sportling Jenny
И я клянусь, он будет обращаться со мной лучше, чем моя собственная спортивная Дженни.
Now some men take delight in the drinking and the roving,
Одни находят удовольствие в выпивке и бродяжничестве,
But others take delight in the gambling and the smoking.
Другие - в азартных играх и курении.
But I take delight in the juice of the barley,
Но я наслаждаюсь соком ячменя
And courting pretty fair maids in the morning bright and early
И ухаживаю за хорошенькими белокурыми девицами по утрам, ясным и ранним.





Writer(s): Pd Public Domain, Philip Chevron, James Thirkhill Fearnley, Jeremy Max Finer, Darryl Gatwick Hunt, Andrew David Ranken, Shane Patrick Lysaght Mac-gowan, Peter Richard Stacy, Terry Woods (ie), John Edmund Sheehan, Eamonn Francis Campbell, Ronald Joseph Drew


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.