The Police - Secret Journey - 2003 Stereo Remastered Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Police - Secret Journey - 2003 Stereo Remastered Version




Secret Journey - 2003 Stereo Remastered Version
Тайное путешествие - Стерео версия, ремастеринг 2003 года
Upon a secret journey
В тайном путешествии однажды
I met a holy man
Я встретил святого человека.
His blindness was his wisdom
Его слепота была его мудростью,
I'm such a lonely man
А я был так одинок, милая.
And as the world was turning
И пока мир вращался,
It rolled itself in pain
Он корчился от боли,
This does not seem to touch you
"Тебя это, похоже, не трогает", -
He pointed to the rain
Сказал он, указывая на дождь.
You will see light in the darkness
Ты увидишь свет во тьме,
You will make some sense of this
Ты найдешь смысл во всем этом.
And when you've made your secret journey
И когда ты совершишь свое тайное путешествие,
You will find this love you miss
Ты обретешь любовь, по которой тоскуешь.
And on the days that followed
И в последующие дни
I listened to his words
Я слушал его слова.
I strained to understand him
Я пытался понять его,
I chased his thoughts like birds
Я ловил его мысли, как птиц.
You will see light in the darkness
Ты увидишь свет во тьме,
You will make some sense of this
Ты найдешь смысл во всем этом.
And when you've made your secret journey
И когда ты совершишь свое тайное путешествие,
You will find this love you miss
Ты обретешь любовь, по которой тоскуешь.
You will see light in the darkness
Ты увидишь свет во тьме,
You will make some sense of this
Ты найдешь смысл во всем этом.
You will see joy in this sadness
Ты увидишь радость в этой печали,
You will find this love you miss
Ты обретешь любовь, по которой тоскуешь.
And when you've made your secret journey
И когда ты совершишь свое тайное путешествие,
You will be a holy man
Ты станешь святым человеком.
When you've made your secret journey
Когда ты совершишь свое тайное путешествие,
You will be a holy man
Ты станешь святым человеком.
When you've made your secret journey
Когда ты совершишь свое тайное путешествие,
You will be a holy man
Ты станешь святым человеком.
When you've made your secret journey
Когда ты совершишь свое тайное путешествие,
You will be a holy man
Ты станешь святым человеком.





Writer(s): Gordon Matthew Sumner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.