The Prague Symphonia, Anthony Ingliss & Katherine Jenkins - David of the White Rock - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Prague Symphonia, Anthony Ingliss & Katherine Jenkins - David of the White Rock




David of the White Rock
Давид Белой Скалы
"Cariwch", medd Dafydd, " fy nhelyn i mi,
"Любимая", говорит Давид, "подай мне мою арфу,
Ceisiaf cyn marw, roi ton arni hi.
Попробую перед смертью сыграть на ней мелодию.
Codwch fy nwylaw i gyrhaedd y tant
Поднимите мои руки, чтобы я мог коснуться струн,
Duw a'ch bendithio, fy ngweddw a'm plant!"
Да благословит вас Бог, моя вдова и мои дети!"
"Neithwr mi glywais lais angel fel hyn:
"Вчера я слышал голос ангела:
'Dafydd, tyrd ardref, a chwarae trwy'r glyn!'
"Давид, возвращайся домой и играй, идя по долине!"
Defyn fy mebyd, ffarwel i dy dant!
Нить моей жизни рвется, прощай, моя арфа!
Duw a'ch bendithio fy ngweddw a'm plant!"
Да благословит вас Бог, моя вдова и мои дети!"





Writer(s): Traditional, Katherine Jenkins, Nick Patrick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.