The Proclaimers - Better Days - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Proclaimers - Better Days




Maybe if I just think out loud tonight
Может, если я просто подумаю вслух этой ночью?
Then I'll know what to do
Тогда я буду знать, что делать.
Five years all felt the same and then it changed
Пять лет все чувствовали то же самое, а потом все изменилось.
And I was loving you
И я любила тебя.
Better days for sure
Лучшие дни точно.
Mary, our love still can bring violins and roses to my mind
Мэри, наша любовь все еще может принести мне скрипки и розы.
But I swear I haven't missed a moment of the life I've left behind
Но, клянусь, я не упустил ни мгновения из жизни, что оставил позади.
It's just a fading sound
Это просто затухающий звук.
So be with me while decades turn us older
Так что будь со мной, пока десятилетия делают нас старше.
We've both much love that lasts a whole life through
У нас обоих много любви, которая длится всю жизнь.
We could live in Fife or out in Texas
Мы могли бы жить в Файф или в Техасе.
Anywhere, as long as I'm with you
Где угодно, пока я с тобой.
Last year it seemed the things we've worked for
В прошлом году все казалось тем, ради чего мы работали.
Were all gonna come to pass
Все должно было случиться.
One hit proclaimed that Mrs. R
Один хит провозгласил, что миссис Р ...
Eid's boys would finally pay some tax
Парни Эйда наконец-то заплатили бы налог.
Thank the Lord for that
Спасибо Господу за это!
Now I'll admit I wasn't too impressed love
Теперь я признаю, что не был слишком впечатлен любовью.
Events compound the doubts I've had before
События усугубляют сомнения, которые у меня были раньше.
The only struggle worth it is in the music
Единственная борьба стоит того-в музыке.
The other stuff can't interest me at all
Другие вещи меня совсем не интересуют.
Mary, we've got to see America,
Мэри, мы должны увидеть Америку.
I need to ride those trains
Мне нужно ехать на этих поездах.
This year we're going to take a jet plane
В этом году мы полетим на реактивном самолете.
There no matter what it takes
Там не важно, что для этого нужно.
For the musics' sake
Ради музыки.





Writer(s): CRAIG REID, CHARLES REID


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.