Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Give It to Me
Не вываливай это на меня
Your
life
is
full
of
misery
Твоя
жизнь
полна
страданий,
Well
take
something
for
it
Ну,
прими
что-нибудь
от
этого,
Or
try
to
ignore
it,
don't
give
it
to
me
Или
попробуй
игнорировать,
не
вываливай
это
на
меня.
You
trapped
me
in
this
corner
Ты
загнала
меня
в
угол,
You're
breathing
it
over
me
Ты
дышишь
этим
на
меня,
Next
stop's
the
Royal
Infirmary
Следующая
остановка
— Королевский
лазарет.
The
room's
started
spinning
Комната
начала
кружиться,
I'm
finding
it
hard
to
breath
Мне
трудно
дышать,
I
think
I'll
have
to
leave,
I
need
some
air
Думаю,
мне
нужно
уйти,
мне
нужен
воздух.
That
little
black
cloud
Эта
маленькая
черная
туча,
That
follows
you
everywhere's
Которая
следует
за
тобой
повсюду,
Floating
my
way
and
it's
raining
despair
Плывет
в
мою
сторону,
и
из
нее
льется
отчаяние.
Now
I'm
not
immune
to
misery
myself
Я
сам
не
застрахован
от
страданий,
But
it's
just
a
bore
in
somebody
else
Но
это
просто
скука
в
ком-то
другом.
If
you
weren't
allowed
to
talk
of
yourself
Если
бы
тебе
не
разрешали
говорить
о
себе,
You
would
have
nothing
to
say
Тебе
было
бы
нечего
сказать.
Your
life
if
full
of
misery
Твоя
жизнь
полна
страданий,
Well
take
something
for
it
Ну,
прими
что-нибудь
от
этого,
Or
try
to
ignore
it,
don't
give
it
to
me
Или
попробуй
игнорировать,
не
вываливай
это
на
меня.
Your
life
is
full
of
misery
Твоя
жизнь
полна
страданий,
Well
take
something
for
it
Ну,
прими
что-нибудь
от
этого,
Or
try
to
ignore
it,
don't
give
it
to
me
Или
попробуй
игнорировать,
не
вываливай
это
на
меня.
You
trapped
me
in
this
corner
Ты
загнала
меня
в
угол,
You're
breathing
it
over
me
Ты
дышишь
этим
на
меня,
Next
stop's
the
Royal
Infirmary
Следующая
остановка
— Королевский
лазарет.
Now
I'm
not
immune
Я
сам
не
застрахован
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Craig Morris Reid, Charles Stobo Reid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.