Paroles et traduction The Proclaimers - (I'm Gonna) Burn Your Playhouse Down
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(I'm Gonna) Burn Your Playhouse Down
(Я собираюсь) сжечь твой домик
I've
got
an
achin'
in
my
heart
У
меня
ноет
сердце,
Arson
on
my
mind
В
голове
поджог.
I'm
gonna
burn
your
playhouse
down
Я
сожгу
твой
домик
дотла.
I've
got
a
badly
broken
heart
Мое
сердце
разбито,
And
I've
had
it
from
the
start
И
так
было
с
самого
начала.
You're
giving
me
the
run
around
Ты
водишь
меня
за
нос.
Well,
if
you
play
with
fire
Что
ж,
если
играешь
с
огнем,
It's
sure
to
burn,
known
this
all
of
my
life
То
обязательно
обожжешься,
я
это
знал
всю
свою
жизнь.
Go
on,
be
on
your
way,
I've
had
my
say
Уходи,
проваливай,
я
сказал
все,
что
хотел.
Well,
honey,
I'm
through
with
you
for
life
Дорогая,
с
тобой
покончено
навсегда.
You'll
find
there's
one
in
every
yard
Таких,
как
ты,
полно,
And
I'm
getting
mighty
tired
И
я
ужасно
устал.
I'm
gonna
burn
your
playhouse
down
Я
сожгу
твой
домик
дотла.
I've
got
an
achin'
in
my
heart
У
меня
ноет
сердце,
Arson
on
my
mind
В
голове
поджог.
I'm
gonna
burn
your
playhouse
down
Я
сожгу
твой
домик
дотла.
I've
got
a
badly
broken
heart
Мое
сердце
разбито,
And
I've
had
it
from
the
start
И
так
было
с
самого
начала.
You're
giving
me
the
run
around
Ты
водишь
меня
за
нос.
Well,
don't
pretend
that
this
is
the
end
Не
надо
притворяться,
что
это
конец,
'Cause
this
time
we're
really
through
Потому
что
на
этот
раз
между
нами
все
кончено.
While
you
were
runnin'
'round,
burning
up
the
town
Пока
ты
бегала
по
городу,
прожигая
жизнь,
Well,
I
set
my
trap
for
you
Я
расставил
для
тебя
ловушку.
I've
got
an
achin'
in
my
heart
У
меня
ноет
сердце,
Arson
on
my
mind
В
голове
поджог.
I'm
gonna
burn
your
playhouse
down
Я
сожгу
твой
домик
дотла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Jones, Lester Blackwell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.