Paroles et traduction The Proclaimers - Letter from America
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Letter from America
Письмо из Америки
When
you
go
will
you
send
back
Когда
ты
уедешь,
пришлешь
ли
A
letter
from
America?
Мне
письмо
из
Америки?
Take
a
look
up
the
railtrack
Взгляни
на
железнодорожные
пути,
From
Miami
to
Canada
(well)
От
Майами
до
Канады.
Broke
off
from
my
work
the
other
day
Оторвался
от
работы
на
днях,
Spent
the
evening
thinking
about
all
the
blood
that
flowed
away
Вечер
провел,
думая
о
всей
крови,
что
утекла
прочь
Across
the
ocean
to
the
second
chance
Через
океан,
ко
второму
шансу.
I
wonder
how
it
got
on
when
it
reached
the
promised
land?
Интересно,
как
сложилось,
когда
она
достигла
земли
обетованной?
When
you
go
will
you
send
back
Когда
ты
уедешь,
пришлешь
ли
A
letter
from
America?
Мне
письмо
из
Америки?
Take
a
look
up
the
railtrack
Взгляни
на
железнодорожные
пути,
From
Miami
to
Canada
От
Майами
до
Канады.
I've
looked
at
the
ocean,
tried
hard
to
imagine
Я
смотрел
на
океан,
изо
всех
сил
пытался
представить,
The
way
you
felt
the
day
you
sailed
Что
ты
чувствовала
в
день
отплытия
From
Wester
Ross
to
Nova
Scotia
Из
Вестер-Росс
в
Новую
Шотландию.
We
should
have
held
you,
we
should
have
told
you
Мы
должны
были
удержать
тебя,
мы
должны
были
сказать
тебе,
But
you
know
our
sense
of
timing
Но
ты
знаешь
наше
чувство
времени,
We
always
wait
too
long
Мы
всегда
ждем
слишком
долго.
When
you
go
will
you
send
back
Когда
ты
уедешь,
пришлешь
ли
A
letter
from
America?
Мне
письмо
из
Америки?
Take
a
look
up
the
railtrack
Взгляни
на
железнодорожные
пути,
From
Miami
to
Canada
От
Майами
до
Канады.
Lochaber
no
more,
Sutherland
no
more
Больше
нет
Лохабера,
больше
нет
Сазерленда,
Lewis
no
more,
Skye
no
more
Больше
нет
Льюиса,
больше
нет
Скай.
Lochaber
no
more,
Sutherland
no
more
Больше
нет
Лохабера,
больше
нет
Сазерленда,
Lewis
no
more,
Skye
no
more
Больше
нет
Льюиса,
больше
нет
Скай.
Lochaber
no
more,
Sutherland
no
more
Больше
нет
Лохабера,
больше
нет
Сазерленда,
Lewis
no
more,
Skye
no
more
Больше
нет
Льюиса,
больше
нет
Скай.
I
wonder,
my
blood,
will
you
ever
return
Интересно,
моя
кровь,
вернешься
ли
ты
когда-нибудь
To
help
us
kick
the
life
back
to
a
dying
mutual
friend?
Помочь
нам
вдохнуть
жизнь
в
умирающего
общего
друга?
'Cause
do
we
not
love
her?
I
think
we
all
claim
we
love
her
Ведь
разве
мы
ее
не
любим?
Мне
кажется,
мы
все
утверждаем,
что
любим
ее.
Do
we
have
to
roam
the
world
to
prove
how
much
it
hurts?
Неужели
нам
нужно
скитаться
по
миру,
чтобы
доказать,
как
сильно
это
больно?
When
you
go
will
you
send
back
Когда
ты
уедешь,
пришлешь
ли
A
letter
from
America?
Мне
письмо
из
Америки?
Take
a
look
up
the
railtrack
Взгляни
на
железнодорожные
пути,
From
Miami
to
Canada
От
Майами
до
Канады.
Bathgate
no
more,
Linwood
no
more
Больше
нет
Батгейта,
больше
нет
Линвуда,
Methil
no
more,
Irvine
no
more
Больше
нет
Метила,
больше
нет
Ирвина.
Bathgate
no
more,
Linwood
no
more
Больше
нет
Батгейта,
больше
нет
Линвуда,
Methil
no
more,
Irvine
no
more
Больше
нет
Метила,
больше
нет
Ирвина.
Bathgate
no
more,
Linwood
no
more
Больше
нет
Батгейта,
больше
нет
Линвуда,
Methil
no
more,
Irvine
no
more
Больше
нет
Метила,
больше
нет
Ирвина.
Bathgate
no
more,
Linwood
no
more
Больше
нет
Батгейта,
больше
нет
Линвуда,
Methil
no
more,
Lochaber
no
more
Больше
нет
Метила,
больше
нет
Лохабера.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Reid, Craig Reid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.