Paroles et traduction The Proclaimers - Letter from America (Live)
When
you
go
will
you
send
back
Когда
ты
уйдешь,
отправишь
ли
ты
обратно?
A
letter
from
America?
Письмо
из
Америки?
Take
a
look
up
the
railtrack
Посмотри
вверх
по
рельсовому
пути.
From
Miami
to
Canada
Из
Майами
в
Канаду.
Broke
off
from
my
work
the
other
day
На
днях
я
ушел
с
работы.
I
spent
the
evening
thinking
about
Я
провел
вечер,
думая
о
...
All
the
blood
that
flowed
away
Вся
кровь,
что
текла
прочь.
Across
the
ocean
to
the
second
chance
Через
океан-второй
шанс.
I
wonder
how
it
got
on
when
it
reached
the
promised
land?
Интересно,
как
это
произошло,
когда
оно
достигло
Земли
Обетованной?
When
you
go
will
you
send
back
Когда
ты
уйдешь,
отправишь
ли
ты
обратно?
A
letter
from
America?
Письмо
из
Америки?
Take
a
look
up
the
railtrack
Посмотри
вверх
по
рельсовому
пути.
From
Miami
to
Canada
Из
Майами
в
Канаду.
I've
looked
at
the
ocean
Я
посмотрел
на
океан.
Tried
hard
to
imagine
Старался
изо
всех
сил
представить.
The
way
you
felt
the
day
you
sailed
То,
что
ты
чувствовала
в
тот
день,
когда
плыла.
From
Wester
Ross
to
Nova
Scotia
Из
Вестер-Росса
в
Новую
Шотландию.
We
should
have
held
you
Мы
должны
были
обнять
тебя.
We
should
have
told
you
Мы
должны
были
сказать
тебе,
But
you
know
our
sense
of
timing
но
ты
знаешь
наше
чувство
времени.
We
always
wait
too
long
Мы
всегда
ждем
слишком
долго.
When
you
go
will
you
send
back
Когда
ты
уйдешь,
отправишь
ли
ты
обратно?
A
letter
from
America?
Письмо
из
Америки?
Take
a
look
up
the
railtrack
Посмотри
вверх
по
рельсовому
пути.
From
Miami
to
Canada
Из
Майами
в
Канаду.
Lochaber
no
more
Лохабер,
хватит!
Sutherland
no
more
Сазерленд,
хватит!
Lewis
no
more
Льюис,
хватит!
Skye
no
more
Скай,
хватит!
I
wonder
my
blood
Интересно,
Моя
кровь?
Will
you
ever
return
Вернешься
ли
ты
когда-нибудь?
To
help
us
kick
the
life
back
Чтобы
помочь
нам
вернуть
жизнь.
To
a
dying
mutual
friend
Умирающему
взаимному
другу.
Do
we
not
love
her?
Разве
мы
не
любим
ее?
I
think
we
all
claim
we
love
her
Думаю,
мы
все
утверждаем,
что
любим
ее.
Do
we
have
to
roam
the
world
Нужно
ли
нам
бродить
по
миру,
To
prove
how
much
it
hurts?
чтобы
доказать,
насколько
это
больно?
When
you
go
will
you
send
back
Когда
ты
уйдешь,
отправишь
ли
ты
обратно?
A
letter
from
America?
Письмо
из
Америки?
Take
a
look
up
the
railtrack
Посмотри
вверх
по
рельсовому
пути.
From
Miami
to
Canada
Из
Майами
в
Канаду.
Bathgate
no
more
Больше
никаких
ванн.
Linwood
no
more
Линвуд,
хватит!
Methil
no
more
Метил,
хватит!
Irvine
no
more.
Больше
никакого
Ирвина.
Bathgate
no
more
Больше
никаких
ванн.
Linwood
no
more
Линвуд,
хватит!
Methil
no
more
Метил,
хватит!
Lochaber
no
more.
Лохабера
больше
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Craig Reid, Charles Reid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.