Paroles et traduction The Proclaimers - Spinning Around in the Air
Let
me
give
praise
to
your
sparkling
eyes
Позволь
мне
воздать
хвалу
твоим
сияющим
глазам.
And
your
coloured
hair
И
твои
цветные
волосы
Let
me
spend
ages
on
poetic
phrases
Позволь
мне
потратить
годы
на
поэтические
фразы.
To
show
I
care
Чтобы
показать,
что
мне
не
все
равно.
Let
me
go
grazing
on
dappled
green
pastures
Позволь
мне
пастись
на
зеленых
пятнистых
пастбищах.
Where
you're
the
mare
Где
ты
кобыла
Let
me
rephrase
that
Позволь
мне
перефразировать
это.
I
think
there's
a
better
line
there
Я
думаю,
там
есть
линия
получше.
Spinning
around
in
the
air
Кружась
в
воздухе
Let
me
donate
something
to
a
kid's
charity
Позволь
мне
пожертвовать
что
нибудь
на
благотворительность
для
детей
Of
your
choice
По
вашему
выбору
For
you
I
would
willingly
be
a
worse
traitor
Ради
тебя
я
охотно
стал
бы
еще
худшим
предателем.
Than
William
Joyce
Чем
Уильям
Джойс
If
I
could
sing
I
would
sing
you
a
song
Если
бы
я
мог
петь,
я
бы
спел
тебе
песню.
In
Sam
Cooke's
voice
Голосом
Сэма
Кука.
Let
me
rephrase
that
Позволь
мне
перефразировать
это.
I
think
there's
a
better
line
there
Я
думаю,
там
есть
линия
получше.
Spinning
around
in
the
air
Кружась
в
воздухе
Are
you
happy
now?
Теперь
ты
счастлива?
Say
yeah,
yeah,
yeah
Скажи
"Да",
"да",
"да".
Are
you
really
happy
now?
Теперь
ты
действительно
счастлива?
Say
yeah,
yeah,
yeah
Скажи
"Да",
"да",
"да
Tell
me
where
it
hurts
",
скажи
мне,
где
болит?
It
hurts
there
and
there
and
there
Больно
там
и
там
и
там
Adverbs
and
nouns
Наречия
и
существительные
Juicy
and
round
Сочная
и
круглая.
Spinning
around
in
the
air
Кружась
в
воздухе
Are
you
happy
now?
Теперь
ты
счастлива?
Say
yeah,
yeah,
yeah
Скажи
"Да",
"да",
"да".
Are
you
really
happy
now?
Теперь
ты
действительно
счастлива?
Say
yeah,
yeah,
yeah
Скажи
"Да",
"да",
"да
Tell
me
where
it
hurts
",
скажи
мне,
где
болит?
It
hurts
there
and
there
and
there
Больно
там
и
там
и
там
Adverbs
and
nouns
Наречия
и
существительные
Juicy
and
round
Сочная
и
круглая.
Spinning
around
in
the
air
Кружась
в
воздухе
Madam
Onassis
took
Ari's
old
glasses
Мадам
Онассис
взяла
у
Ари
старые
очки.
And
put
them
on
И
надень
их.
She
said
"I
see
ships"
and
she
started
to
quip
Она
сказала:
"я
вижу
корабли"
и
начала
шутить.
About
old
Boston
О
старом
Бостоне
I
climbed
over
her
just
to
climb
upon
you,
Я
перелез
через
нее,
чтобы
забраться
на
тебя.
What
did
I
do
wrong?
Что
я
сделал
не
так?
Let
me
rephrase
that
Позволь
мне
перефразировать
это.
I
think
there's
a
better
line
there
Я
думаю,
там
есть
линия
получше.
Spinning
around
in
the
air
Кружась
в
воздухе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Stobo Reid, Craig Morris Reid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.