Paroles et traduction The Proclaimers - Stretch
Struggling
to
pull
down
his
cagoule
Изо
всех
сил
пытаюсь
сбить
его
с
пути.
A
silent
scholar
leaves
the
library
Молчаливый
ученый
покидает
библиотеку.
Stumbling
his
way
downstairs
Спотыкаясь
вниз.
He's
wearing
far
too
many
layers
Он
носит
слишком
много
слоев.
But
fuels
the
gentle
summer
air
Но
питает
нежный
летний
воздух.
Is
not
reality
Это
не
реальность.
And
he
gets
what
he
gets
И
он
получает
то,
что
получает.
Life
deceives
him
yet
Жизнь
обманывает
его.
Look
at
him
and
you'll
discern
Посмотри
на
него,
и
ты
поймешь.
Someone
who's
really
trying
to
learn
Кто-то,
кто
действительно
пытается
научиться.
Leave
his
zeal
to
congeal
Оставь
его
рвение
застыть.
On
the
spinning
wheel
На
вращающемся
колесе.
And
he
will
stretch
it
out
until
И
он
протянет
ее
до
тех
пор,
пока
It's
clear
that
there
is
nothing
to
reveal
Понятно,
что
нечего
раскрывать.
Waking
to
an
early
summer
dawn
Просыпаюсь
к
раннему
летнему
рассвету.
I
lie
in
bed
and
dream
the
day
away
Я
лежу
в
постели
и
мечтаю
о
дне
напролет.
Seeing
how
events
will
pan
out
Видя,
как
события
произойдут.
I
don't
have
to
rush
to
get
out
Мне
не
нужно
спешить,
чтобы
выбраться.
Of
this
over-heated
bed
Этой
перегретой
кровати.
To
face
reality
Лицом
к
лицу
с
реальностью.
And
I
get
what
I
get
И
я
получаю
то,
что
получаю.
Life
deceives
me
yet
Жизнь
обманывает
меня.
Look
at
me
and
you'll
discern
Посмотри
на
меня,
и
ты
поймешь.
Someone
who's
never
tried
to
learn
Тот,
кто
никогда
не
пытался
научиться.
Leave
my
zeal
to
congeal
Оставь
мое
рвение
застыть.
On
my
spinning
wheel
На
моем
вращающемся
колесе.
And
I
will
stretch
it
out
until
И
я
буду
растягивать
его
до
тех
пор,
пока
It's
clear
that
there
is
nothing
to
reveal
Понятно,
что
нечего
раскрывать.
Here
it
comes
again
Вот
оно
снова.
That
old
feeling
that
Это
старое
чувство
...
I'm
not
good
enough
Я
недостаточно
хороша.
And
where
I
am
sat
И
где
я
сижу?
The
bird
song
I
can
hear
Птичья
песня,
которую
я
слышу,
Consoles
me
with
the
thought
утешает
меня
мыслью.
That
my
own
vanity
Это
мое
собственное
тщеславие.
Sure
will
count
for
none
Конечно,
это
не
будет
иметь
значения.
In
a
large
Newcastle
hotel
room
В
большом
гостиничном
номере
Ньюкасла.
Casanova
copulates
again
Казанова
снова
совокупляется.
Technique
being
of
the
very
best
Техника
быть
самой
лучшей.
He's
scooching
each
and
every
test
Он
ошивается
на
каждом
испытании.
And
fuels
inside
his
lover's
breast
И
топливо
в
груди
его
возлюбленной.
His
own
reality
Его
собственная
реальность.
And
we
get
what
we
get
И
мы
получаем
то,
что
получаем.
Life
deceives
us
yet
Жизнь
обманывает
нас.
Not
that
it's
of
your
concern
Не
то,
чтобы
это
тебя
волновало.
But
we've
learned
all
there
is
to
learn
Но
мы
узнали
все,
что
нужно
узнать.
Leave
our
zeal
to
congeal
Оставь
наше
рвение
застыть.
On
the
spinning
wheel
На
вращающемся
колесе.
And
we
will
stretch
it
out
until
И
мы
протянем
его
до
тех
пор,
пока
It's
clear
that
there
is
nothing
Понятно,
что
ничего
нет.
We
will
stretch
it
out
until
Мы
протянем
его
до
тех
пор,
пока
It's
clear
that
there
is
nothing
Понятно,
что
ничего
нет.
We
will
stretch
it
out
until
Мы
протянем
его
до
тех
пор,
пока
It's
clear
that
there
is
nothing
to
reveal
Понятно,
что
нечего
раскрывать.
We
will
stretch
it
out
until
(We
will
stretch
it
out)
Мы
будем
растягивать
его
до
тех
пор,
пока
(мы
не
растянем
его)
It's
clear
that
there
is
nothing
Понятно,
что
ничего
нет.
We
will
stretch
it
out
until
(We
will
stretch
it
out)
Мы
будем
растягивать
его
до
тех
пор,
пока
(мы
не
растянем
его)
It's
clear
that
there
is
nothing
Понятно,
что
ничего
нет.
We
will
stretch
it
out
until
Мы
протянем
его
до
тех
пор,
пока
It's
clear
that
there
is
nothing
to
reveal
Понятно,
что
нечего
раскрывать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Stobo Reid, Craig Morris Reid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.